"entre los convenios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اتفاقيات
        
    • بين اتفاقيتي
        
    Con ese propósito, hay que promover las sinergias entre los convenios de Río. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تشجيع قيام تآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    Resumen de las actividades y documentos pertinentes en relación con las sinergias y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN موجز بالأحداث والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالتآزر والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    También es necesario contar con una eficaz cooperación entre los convenios de Río. UN ويلزم أيضا وجود تعاون فعال بين اتفاقيات ريو المختلفة.
    Recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Se está realizando un estudio de las interrelaciones entre los convenios de Basilea y Barcelona. UN ويجري القيام بدراسة عن الصلات المشتركة بين اتفاقيتي بازل وبرشلونة.
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión: Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo: recomendación del grupo de trabajo conjunto especial UN التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية الفريق العامل المشترك المخصص
    Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo: recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial UN التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية من الفريق العامل المشترك المخصص
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: cooperación y coordinación entre los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación y coordinación entre los convenios de Rotterdam, Basilea y Estocolmo UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    A. Labor entre períodos de sesiones relacionada con las sinergias entre los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Recordando la necesidad de establecer sinergias entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, subrayó también la importancia de las sinergias entre los programas de trabajo de la Secretaría y del PNUMA. UN وبصدد إشارته إلى ضرورة ترسيخ أواصر التآزر بين اتفاقيات بازل، روتردام، استكهولم، شدد على أهمية أواصر التآزر بين برامج عمل الأمانة وبرامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    RC-4/11: Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مقرر اتفاقية روتردام -4/11: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    Fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo** UN تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    El programa está en consonancia con las recomendaciones del grupo de trabajo conjunto especial para potenciar la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN والبرنامج متسق مع توصيات الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز التعاون والتآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Examen de los arreglos adoptados de conformidad con la decisión sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Apoyo a las sinergias entre los convenios de Estocolmo y Rotterdam UN دعم التآزر بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم 000 90 كرونه نرويجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more