"entre los derechos de propiedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين حقوق الملكية
        
    • معاملة حقوق الملكية
        
    Reconoce la estrecha relación entre los derechos de propiedad intelectual y preservación de plantas con los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras y a su sobrevivencia. UN وهو يعترف بوجود صلة وثيقة بين حقوق الملكية الفكرية وحفظ النباتات وحقوق الشعوب اﻷصلية في أراضيها وفي بقائها.
    Reconoce la estrecha relación entre los derechos de propiedad intelectual y preservación de plantas con los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras y a su sobrevivencia. UN وهو يعترف بوجود صلة وثيقة بين حقوق الملكية الفكرية وحفظ النباتات وحقوق الشعوب اﻷصلية في أراضيها وفي بقائها.
    Desde una perspectiva jurídica, no cabe duda de que dicha cuestión tiene igual importancia y vitalidad para el debate general sobre la relación entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos. UN ومن منظور الحقوق، لا شك أنها تعادل في أهميتها وحيوتها النقاش المتعلق بالصلة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Todos los lugares sagrados y ceremoniales abandonados están protegidos por ley; sin embargo, el derecho sueco no distingue entre los derechos de propiedad intelectual de los sami y los de otros ciudadanos. UN وجميع المواقع المقدسة والشعائرية المهجورة محمية بموجب القانون السويدي؛ بيد أن القانون السويدي لا يفرق بين حقوق الملكية الفكرية لشعب سامي وللمواطنين اﻵخرين.
    La relación entre los derechos de propiedad intelectual y la política de competencia se ha estudiado con cierta profundidad en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(65).
    Las opiniones respecto de la línea divisoria entre los derechos de propiedad intelectual que propician la competitividad y los derechos que son abusivos y contrarios a la competencia difieren. UN وتختلف اﻵراء حول المكان الذي يقع فيه الخط الفاصل بين حقوق الملكية الفكرية الداعمة للمنافسة وتلك التي تعتبر تعسفية ومانعة للمنافسة.
    1. Relación entre los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales UN ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Asimismo, examinaron las cuestiones relativas al acceso a los recursos genéticos y a la distribución de los beneficios, y a las relaciones entre los derechos de propiedad intelectual y las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio. UN كما قام المشاركون بالنظر في قضايا تتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع، والعلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    1. Relaciones entre los derechos de propiedad intelectual y UN ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    Se señaló que el párrafo 3 del proyecto desarrollaba el contenido de la recomendación legislativa 32 con miras a aclarar la relación entre los derechos de propiedad intelectual del autor de la propuesta y la utilización por la autoridad contratante de la información facilitada por el autor de la propuesta. UN وأشير الى أن الفقرة 3 من مشروع الحكم النموذجي توسعت في نص التوصية التشريعية 32 بغية توضيح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية لمقدم الاقتراح واستخدام السلطة المتعاقدة للمعلومات الموفرة من مقدم الاقتراح.
    El párrafo 3 del proyecto de disposición modelo desarrolla el contenido de la recomendación legislativa 32 con miras a aclarar la relación entre los derechos de propiedad intelectual del autor de la propuesta y la utilización por la autoridad contratante de la información facilitada por el autor de la propuesta. UN وتتناول الفقرة 3 من مشروع الحكم النموذجي التوصية التشريعية 32 بشكل مستفيض بغرض ايضاح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية لمقدم الاقتراح واستخدام السلطة المتعاقدة للمعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح.
    La declaración envía un importante mensaje con respecto a la necesidad de que haya un equilibrio entre los derechos de propiedad intelectual y las prioridades de salud pública de los países en desarrollo. UN ويعطي الإعلان إشارة هامة بشأن الحاجة إلى تحقيق توازن بين حقوق الملكية الفكرية وأولويات الصحة العامة بالنسبة للبلدان النامية.
    Últimamente se ha debatido la relación entre los derechos de propiedad intelectual y los recursos genéticos marinos y, por lo tanto, en la presente sección se hace especial hincapié en esa cuestión. UN وقد ركزت المناقشات التي جرت مؤخرا على العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية البحرية، ولهذا فإنه يولى هذا الفرع اهتماما خاصا إلى هذه المسألة.
    Los Estados deberían establecer un equilibrio entre los derechos de propiedad y la función social de la propiedad al elaborar y aplicar las políticas sobre la vivienda y otras políticas pertinentes. UN وينبغي للدول، لدى تصميم وتنفيذ سياسات الإسكان والسياسات الأخرى ذات الصلة. أن توازن بين حقوق الملكية والوظيفة الاجتماعية للملكية.
    La relación que existe entre los derechos de propiedad intelectual y la generación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales es una importante cuestión en el debate sobre el comercio y el medio ambiente. UN ٨٥ - إن العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واستحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها مسألة هامة في مناقشة التجارة والبيئة.
    3. La relación que existe entre los derechos de propiedad intelectual y las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio y el Convenio; y, UN ٣ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاقية؛
    Sin embargo, aún es necesario seguir trabajando para contribuir a elaborar una apreciación común de las relaciones entre los derechos de propiedad intelectual y las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y el Convenio. UN ٤٦ - على أنه يلزم القيام بمزيد من العمل للمساعدة على التوصل إلى فهم مشترك للعلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من اتفاق الجوانب التجارية لحقوق الفكرية الملكية والاتفاقية.
    11. Alienta al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que aclare la relación entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos, inclusive mediante la elaboración de una observación general sobre esa cuestión; UN 11- تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على توضيح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق صياغة تعليق عام حول هذا الموضوع؛
    En esa resolución, la Subcomisión alentaba al Comité a que aclarara la relación entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos, inclusive mediante la elaboración de una observación general sobre esa cuestión. UN وشجعت اللجنة الفرعية في هذا القرار اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على توضيح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بما في ذلك توضيحها عن طريق صياغة تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    Se observó efectivamente que muchos otros órganos o entidades comerciales internacionales habían intentado definir, a grandes rasgos, los puntos de intersección entre los derechos de propiedad intelectual, los derechos contractuales y el régimen legal tradicional de la compraventa, y que todas esas tentativas se frustraron a raíz de las controversias a que dieron lugar. UN وأشير إلى أن هيئات دولية وتجارية أخرى عديدة حاولت فعلا أن تحدد بشكل عام نقاط التقاطع بين حقوق الملكية الفكرية والحقوق التعاقدية وأحكام قانون البيع التقليدية، وأن تلك المحاولات كانت موضع خلاف وغير ناجحة.
    La relación entre los derechos de propiedad intelectual y la política de la competencia se ha estudiado con cierta profundidad en el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia. UN وقد كانت مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية بمقتضى سياسة المنافسة موضع بحث متعمق إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة(69).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more