"entre los estados de la región interesada" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين دول المنطقة المعنية
        
    • بين بلدان المنطقة المعنية
        
    Los Estados Partes reafirman su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada realza la paz y la seguridad regional y mundial. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يعزز من السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    Las estrategias regionales de desarme y limitación de armamentos deberán promover la transferencia y franqueza en los asuntos militares, a fin de fomentar la confianza entre los Estados de la región interesada. UN " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية.
    Esos temas son: primero, el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; y segundo, cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN اﻷول، إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. والثاني، دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Sin embargo, respetaba la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Sin embargo, respetaba la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Sin embargo, respetaba la decisión soberana de los Estados no poseedores de armas nucleares de establecer zonas libres de esas armas mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Las estrategias regionales de desarme y limitación de armamentos deberán promover la transferencia y franqueza en los asuntos militares, a fin de fomentar la confianza entre los Estados de la región interesada. UN " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية.
    El Movimiento acogió los esfuerzos encaminados al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y solicitó la cooperación y consulta de gran envergadura que permita alcanzar los acuerdos, sin reserva, establecidos entre los Estados de la región interesada. UN ورحبت الحركة بالجهود الرامية إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم ودعت إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع بغية التوصل إلى اتفاقيات تعقد بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    22. Fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares existentes y establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente establecidos entre los Estados de la región interesada. UN 22 - تعزيز ما يوجد الآن من مناطق خالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    28. Las estrategias regionales de desarme y limitación de armamentos deberán promover la transferencia y franqueza en los asuntos militares, a fin de fomentar la confianza entre los Estados de la región interesada. UN ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية.
    8.1 [La Conferencia considera que la creación de zonas libres de armas nucleares mediante acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada constituye una importante medida de desarme y que, por lo tanto, debe promoverse el proceso de creación de tales zonas en diferentes partes del mundo con el objetivo último de que el mundo quede completamente libre de armas nucleares. UN ٨-١ ]يرى المؤتمر أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية يشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وبالتالي ينبغي تشجيع إقامة مناطق من هذا القبيل في مختلف أنحاء العالم على أن يكون الهدف النهائي منها إيجاد عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.
    8.1 [La Conferencia considera que la creación de zonas libres de armas nucleares mediante acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada constituye una importante medida de desarme y que, por lo tanto, debe promoverse el proceso de creación de tales zonas en diferentes partes del mundo con el objetivo último de que el mundo quede completamente libre de armas nucleares. UN ٨-١ ]يرى المؤتمر أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية يشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وبالتالي ينبغي تشجيع إقامة مناطق من هذا القبيل في مختلف أنحاء العالم على أن يكون الهدف النهائي منها إيجاد عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.
    Al respecto, la Argentina desea señalar, como país comprometido firmemente con la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear, que dicho proyecto de resolución procura avanzar en la consolidación de las distintas zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada. UN وتود اﻷرجنتين أن تذكر أنها تلتزم بالكامل بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الذي يسعى مشروع القرار هذا إلى تعزيزه عن طريق توحيد مختلف المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة على أساس ترتيبات تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    También decidió asignar al Grupo de Trabajo I el tema del programa 4 titulado " Establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada " , de conformidad con la resolución 51/47 B de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996. UN وقررت أيضا أن تحيل إلى الفريق العامل اﻷول البند ٤ من جدول اﻷعمال المعنون " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Damos la bienvenida a cualquier iniciativa para el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concretados entre los Estados de la región interesada, ya que consideramos que son una medida importante de desarme para la consecución del objetivo final de la eliminación de las armas nucleares. UN ونرحب بأية مبادرة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية على أساس اتفاقات مبرمة بحرية بين دول المنطقة المعنية ﻷننا نراها تدبيرا هاما في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بتحقيق الهدف النهائي، هدف القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Creemos que el hecho de que en el párrafo 6 de la parte dispositiva se pide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional, contraviene el principio bien establecido de que las zonas libres de armas nucleares deben crearse en virtud de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada. UN ونحن نعتقد أن الدعوة الموجهة في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تخالف المبدأ الثابت الذي مفاده أنه يجب إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    El Brasil también acoge con beneplácito la decisión de la octava Conferencia de Examen del TNP de alentar la creación de una nueva zona libre de armas nucleares en virtud de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada. UN وترحب البرازيل أيضا بقرار المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجيع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس التوصل إلى اتفاقات عن طريق التفاوض بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Asimismo apoyan las propuestas de establecer zonas de esa índole en otras partes del mundo en que no existen, como el Oriente Medio y el Asia meridional, sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada, con el objeto de fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y lograr los objetivos del desarme nuclear. UN كما أنها تؤيد المقترحات المتعلقة بإنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء أخرى من العالم لا توجد فيها هذه المناطق، كالشرق الأوسط وجنوب آسيا مثلا، وذلك بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية وذلك كتدبير من تدابير تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    En 1998, en el curso del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, la Asamblea General declaró que " el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada constituye una medida importante de desarme " 2. UN وفي عام 1978، وفي أول دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، لاحظت الجمعية العامة أن " إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية هو تدبير من تدابير نزع السلاح الهامة " (2).
    La Conferencia reafirma su convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, mediante arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada, promueve la paz y la seguridad mundiales y regionales, fortalece el régimen de no proliferación nuclear y contribuye a la consecución de los objetivos del desarme general y completo. UN 10 - يعيد المؤتمر تأكيد قناعته بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويعزز نظام عدم الانتشار النووي، ويسهم فــي تحقيق أهداف نزع السـلاح العام الكامل.
    13. La Conferencia acoge asimismo con beneplácito el informe sobre la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada, aprobado por consenso por la Comisión de Desarme el 30 de abril de 1999. UN 13 - ويرحب المؤتمر كذلك بالتقرير الذي اعتمدته هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في 30 نيسان/أبريل 1999 بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين بلدان المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more