"entre los estados unidos y cuba" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الولايات المتحدة وكوبا
        
    En segundo lugar, adujo que se trata de un asunto que compete a las relaciones bilaterales entre los Estados Unidos y Cuba. UN ثانيا، زعمت الولايات المتحدة أن هذه مسألة يجب أن تعالج في إطار العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Como lo destacaron muchas delegaciones en el debate celebrado el año anterior sobre este tema, y muchas lo reiteraron en éste, las negociaciones son la única forma adecuada de solucionar las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba. UN وكما أكد العديد من الوفود في المناقشة بشأن هذا البند في العام الماضي، وكما كرر العديدون في هذه المناقشة، لا تزال المفاوضات هي السبيل المنطقي الوحيد لحسم الخلافات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Una vez más, hacemos un llamado para que sean el diálogo y la negociación los instrumentos con que se le dé la solución a las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba. UN إننا نـــدعو، مــرة أخرى، إلى استخدام الحوار والمفاوضات للتــوصل إلــى حل للخلافات فيما بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Cualquiera que sea la opinión que pueda tenerse acerca del embargo, debe resultar claro que esta es una cuestión bilateral entre los Estados Unidos y Cuba. UN وأيا كان رأي البعض بشأن الحصار، يجب أن يكون واضحا أن هذه قضية ثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    El representante de los Estados Unidos declaró una vez que esta es una cuestión entre los Estados Unidos y Cuba y no debería ser objeto de deliberación por la Asamblea General. UN مرة أعلن ممثل الولايات المتحدة أن هذه مسألة بين الولايات المتحدة وكوبا وأنه ينبغي ألا تخضع لمداولات الجمعية العامة.
    Lo que impide una relación nueva y dinámica entre los Estados Unidos y Cuba es la dictadura en La Habana. UN إن العائق أمام إقامة علاقة جديدة ونابضة بالحياة بين الولايات المتحدة وكوبا هو الدكتاتورية في هافانا.
    En los últimos meses, ha aumentado la atención internacional al tema de las relaciones bilaterales entre los Estados Unidos y Cuba. UN في الأشهر الأخيرة، ازداد الاهتمام الدولي بمسألة العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Consideramos que esas medidas, el compromiso constructivo y las negociaciones pacíficas promoverán en última instancia la cooperación y las buenas relaciones vecinales entre los Estados Unidos y Cuba. UN ونعتبر أن التدابير البنّاءة والمفاوضات السلمية ستعززان التعاون وحسن الجوار بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Considero que las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba deben cambiar " . UN وأعتقد أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تتغير``.
    El bloqueo va más allá de las relaciones financieras y comerciales entre los Estados Unidos y Cuba. UN تجاوز الحصار نطاق العلاقات التجارية والمالية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Esperamos que el acuerdo bilateral entre los Estados Unidos y Cuba sobre la cuestión de la inmigración tenga consecuencias de largo alcance en la resolución de los problemas pendientes entre estos dos países. UN ونأمل في أن تثبت اﻷيام أن الاتفاق الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا بشأن مسألة الهجرة اتفاق له آثار بعيدة المدى في حل القضايا المعلقة بين البلدين.
    Como muchas delegaciones han subrayado en el curso de este debate, las negociaciones amistosas ofrecen el único camino sensato para solucionar las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba. UN وكما أكدت وفود عديدة في سياق هذه المناقشة، إن المفاوضات الودية تتيح السبيل المعقول الوحيد لحسم الخلافات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    En ese contexto, apoyamos el proyecto de resolución A/49/L.9, puesto que proporciona un nuevo impulso hacia las relaciones de buena vecindad entre los Estados Unidos y Cuba. UN وفي هذا السياق، نؤيد مشروع القرار A/49/L.9، نظرا ﻷنه يوفر زخما جديدا صوب حسن الجوار بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Esperamos sinceramente que el embargo se levante antes de ese momento y que se puedan crear las condiciones que permitan una normalización de las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba. UN ونأمل، بإخلاص، أن يرفع الحظر قبل ذلك التاريخ، وأن يمكن إيجاد الظروف التي تتيح تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    La comunidad internacional ha expresado repetidas veces su determinación de fomentar la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba sobre la base del estricto cumplimiento de esos principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN وقد أعرب المجتمع الدولي، مرارا وتكرارا، عن تصميمه على تشجيع تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا على أساس الامتثال التام لتلك المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Reiteramos, pues, nuestro llamado para que el diálogo y la negociación sean los instrumentos con los cuales se le dé solución a las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba. UN لذلك نؤكد مجددا مناشدتنا أن يكون إجراء الحوار والتفاوض هما اﻷداتان المستعملتان في حل الخلافات القائمة بين الولايات المتحدة وكوبا.
    La República de Belarús apoya plenamente la solución pacífica de controversias entre los Estados Unidos y Cuba por medio de negociaciones. UN ٢ - وتؤيد جمهورية بيلاروس، تأييدا تاما، التسوية السلمية للمنازعات بين الولايات المتحدة وكوبا عن طريق المفاوضات.
    Además, más de 175.000 estadounidenses viajaron legalmente a Cuba el año pasado, utilizando los servicios regulares de vuelos fletados que existen entre los Estados Unidos y Cuba. UN وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من 000 175 من مواطني الولايات المتحدة سافـروا بطريقة قانونية إلى كوبا في العام الماضي، مستخدمين خدمات الطيران العادية التي تربط بين الولايات المتحدة وكوبا.
    El Presidente Bush dijo claramente que, si ocurrieran esas reformas específicas, se esforzaría ante el Congreso por aliviar las restricciones sobre el comercio y los viajes entre los Estados Unidos y Cuba. UN كما أعلن الرئيس بـوش بوضوح أنـه، في حالة تنفيذ هذه الإصلاحات بعينها، سيقنع الكونغرس بتخفيف القيود المفروضة على التجارة والسفر بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Estamos convencidos de que el levantamiento del bloqueo y la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos y Cuba en general contribuirían a mejorar la situación en Cuba y a promover su integración en los procesos mundiales y regionales. UN إننا مقتنعون بأن فك الحصار وتطبيع العلاقات بصفة عامة بين الولايات المتحدة وكوبا من شأنهما أن يساعدا على تحسين الوضع حول كوبا وأن يعززا إدماجها في العمليات العالمية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more