"entre los estados unidos y la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد
        
    • الترحيب بتوصل الولايات المتحدة والاتحاد
        
    El aumento de la cooperación entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia también debe ser para nosotros un gran motivo de confianza. UN إن نمو التعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ينبغي كذلك أن يمنحنا جميعا دواعي الثقة.
    La concertación con éxito del Tratado START II entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia ha representado una contribución importante a la reducción de sus temibles arsenales. UN واﻹبرام الناجح لستارت الثانية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أسهم إسهاما كبيرا في تخفيض ترساناتهما الهائلة.
    En el ámbito de las negociaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la cumbre presidencial de Helsinki ha dado lugar a la suscripción de los primeros acuerdos. UN وفي سياق المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، أفضت قمة هلسنكي الرئاسية إلى التوقيع على الاتفاقات اﻷولى.
    China acoge con beneplácito el nuevo tratado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre la reducción de las fuerzas ofensivas estratégicas. UN ترحب الصين بالمعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض القوات الهجومية الاستراتيجية.
    Este Tratado representa una medida positiva para la definición de las nuevas relaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وتشكل معاهدة موسكو خطوة إيجابية في تحديد العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    En cuanto a la cooperación entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la esfera de la seguridad, también quisiera mencionar otra cuestión importante. UN وبالإشارة إلى مسألة التعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال الأمن، أود أن أذكر موضوعا هاما آخر.
    Un importante acontecimiento tras la Conferencia de examen del año 2000 fue la concertación del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    En cambio, subraya el carácter positivo del Tratado concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأضاف أنها تود مع ذلك الإشارة إلى الطابع الإيجابي للمعاهدة التي أبرمت بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Un importante acontecimiento tras la Conferencia de examen del año 2000 fue la concertación del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Es alentador que ya hayan empezado las consultas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN والأمر الذي يدعو إلى التشجيع هو أن المشاورات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي قد بدأت بالفعل.
    También celebra la entrada en vigor del tratado firmado en 2002 entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN ويسرنا أيضا بدء نفاذ المعاهدة الموقعة عام 2002 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Desde ese punto de vista, el Japón acoge con satisfacción la declaración marco estratégica entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN ومن هذا المنطلق، ترحب اليابان بإعلان الإطار الاستراتيجي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Acojo con beneplácito los progresos que se han alcanzado en las negociaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, en cuanto a la reducción del arsenal nuclear. UN وأرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات التي عقدت بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    Las negociaciones sobre un nuevo acuerdo bilateral entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia están en marcha. UN والمفاوضات جارية بشأن عقد اتفاق ثنائي جديد لنزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Tuvieron lugar, también, acuerdos de reducción de armas nucleares entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia e iniciativas unilaterales de algunos otros países en ese campo. UN وأبرمت أيضا اتفاقات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي للحد من الترسانات النووية، واتخذ عدد من البلدان الأخرى مبادرات من طرف واحد في هذا المجال.
    En ese contexto, celebramos la concertación y firma del Nuevo Tratado START entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وفي ذلك السياق نشيد بإبرام وتوقيع معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    El acuerdo sobre reducción de los armamentos celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia también es un paso importante hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    El acuerdo sobre reducción de los armamentos celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia también es un paso importante hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    Concedemos asimismo gran importancia a la firma y la entrada en vigor del tratado bilateral sobre desarme nuclear concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN كما أننا نولي أهمية كبيرة لتوقيع وبدء نفاذ معاهدة نزع السلاح النووي الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    China acoger con satisfacción la firma reciente del nuevo tratado bilateral sobre desarme nuclear entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    China acoger con satisfacción la firma reciente del nuevo tratado bilateral sobre desarme nuclear entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    En un artículo de opinión publicado en el International Herald Tribune el 2 de febrero de 2010, el Ministro de Relaciones Exteriores Bildt y el Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Radek Sikorski, dijeron que aguardaban con gran expectativa la firma de un acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre reducciones adicionales de las armas nucleares estratégicas. UN 6 - وفي مقال افتتاحي نشر في صحيفة انترناشونال هيرالد تريبيون، في 2 شباط/فبراير 2010، ذكر وزير الخارجية، بيلدت، إلى جانب وزير خارجية بولندا، راديك سيكورسكي، أنهما يتطلعان إلى الترحيب بتوصل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى اتفاق على مواصلة خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more