"entre los géneros en el sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين في منظومة
        
    • بين الجنسين داخل منظومة
        
    • بين الجنسين في نظام
        
    • بين الجنسين في النظام
        
    La Comisión pidió también a su secretaría que publicara un folleto sobre el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La sección no abarca resoluciones ni informes en que se haya abordado la cuestión del equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه
    Reafirmando el objetivo de la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas y teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد هدفها المتمثل في المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي تماشيا مع المادة 101 من الميثاق،
    Pesca marítima Fomento de la igualdad entre los géneros en el sistema de formación profesional UN تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام التدريب المهني
    Progresos en las políticas, herramientas y buenas prácticas para la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    La Comisión sigue así desempeñando un importante papel en la ampliación y profundización de la atención prestada a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه
    :: Evaluación común de programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN :: التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Evaluación conjunta de los programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه
    :: Evaluación conjunta sobre los programas conjuntos relativos a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Evaluación conjunta de programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Por otra parte, desea conocer qué tipo de medidas pueden adoptar los Estados Miembros para mejorar el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas, lo mismo en la Secretaría que en otras instancias. UN وقال إنه يود فوق ذلك أن يعرف نوع الإجراءات التي يمكن للدول الأعضاء أن تتخذها لتحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، سواء داخل الأمانة أو خارجها.
    B. El equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    B. El equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Las autoridades de las Naciones Unidas han expresado claramente su apoyo al fortalecimiento de la coherencia, las facultades, la condición jurídica y los recursos de las entidades que prestan asistencia técnica para lograr la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أبانت قيادة الأمم المتحدة بصيغة جلية تأييدها لتعزيز تساوق الكيانات التي توفر الدعم الفني اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز سلطات هذه الكيانات ومكانتها ومواردها.
    Reafirmando el objetivo de la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas y teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد هدفها المتمثل في المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي تماشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة،
    El representante de Nueva Zelandia lamenta que, a fines de 2000, no se haya alcanzado el objetivo de la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas, establecido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing. UN 48 - وأعرب ممثل نيوزيلندا عن أسفه لأن هذه المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، والمحدد منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين لم يتم التوصل إليه في أواخر عام 2000.
    Entre los participantes en el seminario había expertos en el tema de la igualdad entre los géneros que explicaron al público el desarrollo integrado de la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas y el importante papel de la Convención y su Protocolo Facultativo como instrumentos jurídicos para la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وكان من ضمن المشاركين في هذه الحلقة الدراسية متخصصون في مسألة المساواة بين الجنسين أتاحوا الفرصة للجمهور ليستوعب التطوير المتكامل لمفهوم المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة ويدرك الدور الهام للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بوصفهما صكين قانونيين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza primaria está determinada por el número de nacimientos de niños de uno u otro sexo. UN تتوقف المساواة بين الجنسين في نظام التعليم الابتدائي على عدد المواليد من البنات والأولاد.
    Además, los ministerios firmantes de ese convenio han decidido revitalizar y reforzar las medidas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الوزارات الموقعة على هذا الاتفاق أن تحدد وتعزز الإجراءات المتخذة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more