"entre los géneros y la potenciación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين وتمكين
        
    • بين الجنسين ولتمكين
        
    A consecuencia de ello, el movimiento hacia la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer se había vuelto imparable. UN وأضافت أنه بفضل ذلك، أصبح من غير الممكن إيقاف حركة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cada vez se cobra más conciencia de que la educación es uno de los medios más útiles para lograr la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ello comprenderá esfuerzos por captar las dimensiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer; UN وسيشمل هذا بذل الجهود ليتضمن أبعاد تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    La Sra. Zeitlin subrayó la importancia intersectorial de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer como base necesaria de todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت الطبيعة الشاملة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصف ذلك أساسا ضروريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Convertir la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer en elementos fundamentales de todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موضوعين رئيسيين في جميع الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Las instituciones convencionales demuestran su compromiso de asumir el liderazgo, capacidad técnica y disposición para rendir cuentas en apoyo de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer; UN :: إثبات المؤسسات الرسمية للالتزام القيادي والقدرة التقنية والمساءلة من أجل دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    La igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objetivo: La igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer UN الهدف: تحقيـق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer han sido objetivos fundamentales en las seis esferas. UN وتشكّل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا رئيسيا في المجالات الستة التي ينشط فيها البرنامج.
    Esa visión del desarrollo sólo podrá hacerse realidad si existe un reconocimiento básico de la importancia de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer, sin lo cual ninguno de los objetivos de desarrollo del Milenio podrá alcanzarse verdaderamente. UN وهذه الرؤية للتنمية لا يمكن أن تتحول إلى واقع إلا إذا كان هناك اعتراف أساسي بأهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اللذين بدونهما لا يمكن أن يتحقق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بصورة حقيقية.
    El plan de ordenación de la población de la Comisión de Población incluía la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer entre sus principales componentes. UN وتشمل خطة اللجنة المعنية بالسكان للإدارة الفلبينية للسكان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من بين مكونها الرئيسية.
    :: Promover la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer UN تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: Promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض
    Ese reconocimiento también se expresa en el objetivo de desarrollo del Milenio de promover la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN ويرد هذا الاعتراف أيضا ضمن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Este año, Dinamarca ha tenido la iniciativa de hacer un llamamiento mundial para la acción para lograr la igualdad entre los géneros y la potenciación económica de la mujer. UN وفي هذه السنة قادت الدانمرك دعوة عالمية إلى العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اقتصاديا.
    Sobre esa base, el Gobierno de Dinamarca ha hecho un llamamiento a la acción sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN وعلى ذلك الأساس، شرعت الحكومة الدانمركية في إطلاق دعوة محددة للعمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La promoción de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer también son importantes para Tailandia. UN كما تولي تايلند الأهمية لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Todas las iniciativas de Israel Women ' s Network son conformes con el Objetivo de Desarrollo del Milenio de promover la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN جميع المبادرات التي تضطلع بها الشبكة متساوقة مع هدف الألفية الإنمائي المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Con arreglo al proyecto de resolución III, sobre el examen de mitad de período del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, el Consejo recomendaría que los objetivos relativos a la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer se incorporasen en el proceso de reforma que se estaba llevando a cabo en las Naciones Unidas. UN وفي مشروع القرار الثالث، بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة بأسرها للنهوض بالمرأة، يوصي المجلس بإدماج هدفي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة المستمرة.
    Estas cuestiones requieren una mayor atención de la comunidad internacional, de los gobiernos, de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, tanto en la actualidad como en el próximo siglo, a fin de que se pueda alcanzar la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN وتتطلب هذه المسائل مزيدا من اهتمام المجتمع الدولي، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، في الوقت الحاضر وفي القرن المقبل على حد سواء تحقيقا للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more