"entre los grupos principales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين المجموعات الرئيسية
        
    • بين الفئات الرئيسية
        
    El Japón subrayó la importancia de crear redes entre los grupos principales para favorecer la participación activa. UN وأكدت اليابان على أهمية الاتصال الشبكي بين المجموعات الرئيسية بقصد تعزيز المشاركة الفعالة.
    entre los grupos principales que colaboraron en su organización se cuentan el Consejo Internacional de Uniones Científicas, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo y la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros. UN وكان بين المجموعات الرئيسية التــــي أقامت شراكة لتنظيم المنتدى المجلس الدولي للعلم وأكاديمية العالم الثالث للعلوم، والاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة.
    :: Promover reuniones de mesa redonda sectoriales, dedicadas a crear asociaciones y acuerdos entre los grupos principales, los gobiernos y los organismos internacionales; UN :: تشجيع اجتماعات للمائدة المستديرة على أساس قطاعي، تكرس لبناء الشراكات ووضع الاتفاقات بين المجموعات الرئيسية والحكومات والوكالات الدولية؛
    Las asociaciones entre los grupos principales constituyen un medio esencial para influir en los procesos de adopción de decisiones. UN فأنشطة المشاركة فيما بين الفئات الرئيسية وسيلة جوهرية تؤدي إلى التأثير على عمليات صنع القرار.
    Se señaló que las redes electrónicas eran un medio eficaz y eficiente de encauzar la información entre los grupos principales y las organizaciones intergubernamentales y gubernamentales. UN وأشير الى الشبكات الالكترونية بوصفها وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة في نقل المعلومات بين الفئات الرئيسية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومية.
    Importantes organizaciones celebraron varias otras reuniones regionales y subregionales entre períodos de sesiones y estrecharon la colaboración entre los grupos principales estableciendo contactos con los gobiernos de la región y coordinando sus estrategias. UN وعقدت منظمات رائدة عددا من الاجتماعات الإضافية الإقليمية ودون الإقليمية في ما بين الدورات وعززت التضافر بين المجموعات الرئيسية بفضل الاتصال مع حكومات المنطقة وتنسيق استراتيجياتها.
    :: Reunión entre período de sesiones entre los grupos principales y otras partes interesadas sobre los objetivos de desarrollo sostenible, celebrada el 22 de noviembre de 2013. UN :: الاجتماع فيما بين الدورات بين المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية بصدد الأهداف الإنمائية المستدامة، الذي عقد في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    10. El intercambio y la difusión de información regulares entre los grupos principales y las organizaciones intergubernamentales y gubernamentales son esenciales para fortalecer el papel y la contribución de los grupos principales al desarrollo sostenible. UN ٠١ - ولتبادل المعلومات ونشرها بانتظام فيما بين المجموعات الرئيسية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومية أهمية جوهرية في تعزيز دور المجموعات الرئيسية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    f) Establecer mecanismos de creación de capacidades mediante la colaboración entre los grupos principales y las Naciones Unidas; UN (و) إنشاء آليات إقليمية لبناء القدرة عن طريق التعاون بين المجموعات الرئيسية والأمم المتحدة؛
    Indonesia declaró que era necesario estudiar mecanismos que llevan a que las asociaciones entre los grupos principales y los gobiernos y entre los grupos principales mismos se traduzcan en medidas concretas y subrayó la importancia de que el proceso de la Cumbre se centrara en la adopción de medidas. UN وأعلنت إندونيسيا عن الحاجة إلى اكتشاف آليات لترجمة الشراكات بين المجموعات الرئيسية والحكومات وفيما بين المجموعات الرئيسية إلى أعمال ملموسة، كما أكدت على أهمية التركيز في عملية مؤتمر القمة على اتخاذ إجراءات.
    Por ejemplo, las organizaciones de mujeres estuvieron bien representadas entre los grupos principales en las reuniones del Comité Preparatorio celebradas en mayo de 2010 y marzo de 2011 e hicieron numerosas intervenciones. UN فعلى سبيل المثال، كانت المنظمات النسائية ممثلة جيدا بين المجموعات الرئيسية في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي عقدت في أيار/مايو 2010 وآذار/مارس 2011، وقدمت مداخلات كثيرة.
    El Presidente también sugirió que se aclarara la resolución 65/276, relativa a la participación de la Unión Europea en la labor de la Organización, para evitar discrepancias entre los grupos principales y los Estados Miembros en cuanto al orden de intervención. UN 42 - واقترح الرئيس أيضا توضيح القرار 65/279، بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في عمل المنظمة، من أجل تفادي الاختلافات بين المجموعات الرئيسية والدول الأعضاء بشأن ترتيب المتكلمين.
    Este ha sido un logro singular y alentador y se espera que proporcione una base más sólida y específica para facilitar un diálogo bien documentado y provechoso entre los grupos principales, los Estados miembros y las organizaciones integrantes de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. UN ويعد هذا تطورا مشجعا وفريدا من نوعه، ومن المتوقع أن يوفر نهجا أكثر تركيزا وأساسا أقوى لحوار مستنير ومثير للاهتمام بين المجموعات الرئيسية والدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    :: Mayor coordinación entre los grupos principales (incluida la creación de la Asociación de los Grupos Principales en Materia de Bosques) UN :: تعزيز التنسيق فيما بين المجموعات الرئيسية (بما في ذلك إنشاء شراكة المجموعات الرئيسية في مجال الغابات)
    6. Se presta apoyo a las alianzas estratégicas entre los grupos principales y el PNUMA para lograr apoyo mutuo en las acciones relacionadas con determinados aspectos del medio ambiente. (Meta: cuatro esferas de trabajo relacionadas con el medio ambiente) UN 6 - دعم الشراكات الاستراتيجية بين المجموعات الرئيسية وبرنامج البيئة من أجل تحقيق العمل التعاضدي في مجالات بيئية مختارة. (الهدف: أربعة مجالات عمل بيئي)
    19. En vista del desacuerdo surgido en el inicio del período de sesiones entre los grupos principales, en relación con el momento de la intervención de la Unión Europea, el orador decide proceder a un sorteo para determinar en qué momento de la sesión en curso se dará la palabra a la Unión Europea. UN 19 - ونظرا للخلاف الذي ظهر بين المجموعات الرئيسية في بداية الجلسة بشأن الوقت الذي سيتكلم فيه الاتحاد الأوروبي، قرر سحب القرعة لتحديد الوقت الذي سيتناول فيه الاتحاد الأوروبي الكلمة أثناء الجلسة الحالية.
    b) Creación de un marco institucional. Las Naciones Unidas deberían consolidar el diálogo entre las diversas partes interesadas mediante el establecimiento de una estructura institucional que facilite la elaboración de asociaciones entre los grupos principales y con los gobiernos a fin de reforzar la ejecución del Programa 21. UN (ب) توفير إطار عمل مؤسسي: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز الحوارات بين أصحاب المصالح المتعددين من خلال إنشاء هيكل مؤسسي لتيسير بناء الشراكات بين المجموعات الرئيسية والحكومات لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    iii) Presten apoyo al intercambio y el estímulo de ideas entre los grupos principales para que los encargados de la adopción de decisiones puedan determinar los problemas que han de resolverse y reconocer la conveniencia, la viabilidad y la sostenibilidad de las soluciones biotecnológicas percibidas; UN ' ٣ ' دعم تبادل اﻷفكار بين الفئات الرئيسية وفيما بينها لتمكين صناع القرار من تحديد المشاكل المتعين حلها وإدراك سلامة وإمكانية واستدامة الحلول المتصورة للتكنولوجيا الحيوية؛
    El subprograma ya está beneficiando a algunas asociaciones de colaboración integradas por múltiples entidades que constituyen la base de un diálogo constructivo entre los grupos principales, el intercambio de información y experiencias entre los grupos industriales y la adopción de medidas inmediatas en cuestiones a las que se ha atribuido alta prioridad. UN ويستفيد البرنامج الفرعي بالفعل من عدد من الشراكات لأصحاب المصلحة المتعددين فيما يوفر الأساس لحوار بناء بين الفئات الرئيسية وتقاسم المعلومات والخبرات عبر فئات الصناعة وتحديد الإجراءات الفورية بشأن القضايا التي تحدد على أنها تحظى بأولوية متقدمة.
    El subprograma ya está beneficiando a algunas asociaciones de colaboración integradas por múltiples entidades que constituyen la base de un diálogo constructivo entre los grupos principales, el intercambio de información y experiencias entre los grupos industriales y la adopción de medidas inmediatas en cuestiones a las que se ha atribuido alta prioridad. UN ويستفيد البرنامج الفرعي بالفعل من عدد من الشراكات لأصحاب المصلحة المتعددين فيما يوفر الأساس لحوار بناء بين الفئات الرئيسية وتقاسم المعلومات والخبرات عبر فئات الصناعة وتحديد الإجراءات الفورية بشأن القضايا التي تحدد على أنها تحظى بأولوية متقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more