"entre los mecanismos de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين آليات التنسيق
        
    • بين جهات التنسيق
        
    También se establecerá un mecanismo para el intercambio de información entre los mecanismos de coordinación de países vecinos. UN وسوف تنشأ أيضا آلية لتبادل المعلومات بين آليات التنسيق في البلدان المجاورة.
    :: Racionalización de la división del trabajo entre los mecanismos de coordinación de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, especialmente por lo que respecta a la coherencia en los procesos a nivel de cada país UN :: ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    En la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se ha deliberado sobre la relación entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales y su contribución a la labor del GNUD. UN وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية.
    Racionalización de la división del trabajo entre los mecanismos de coordinación de la Junta de los jefes ejecutivos, especialmente por lo que respecta a la coherencia en los procesos a nivel de cada país UN :: ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    La Asamblea recomendó que se reforzasen los vínculos institucionales entre los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas sobre el género, con miras a integrar en el sistema los aspectos del envejecimiento relacionados con el género. UN وأوصت الجمعية بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وقضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة.
    Racionalización de la división del trabajo entre los mecanismos de coordinación de la Junta de los jefes ejecutivos, especialmente por lo que respecta a la coherencia en los procesos a nivel de cada país UN ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    e) Establecer una comunicación mejor y más constante entre los mecanismos de coordinación de la sede y sus equivalentes sobre el terreno; UN )هـ( إقامة اتصالات أفضل وأكثر دواماً بين آليات التنسيق في المقر ونظيراتها في الميدان؛
    e) Establecer una comunicación mejor y más constante entre los mecanismos de coordinación de la sede y sus equivalentes sobre el terreno; UN )ﻫ( إقامة اتصالات أفضل وأكثر دواماً بين آليات التنسيق في المقر ونظيراتها في الميدان؛
    61. Por último, la oradora pide aclaraciones sobre la relación entre los mecanismos de coordinación referidos en el párrafo 1 del artículo 33 de la Convención y los mecanismos de supervisión independientes mencionados en el párrafo 2 del mismo artículo. UN 61 - وأخيرا التمست إيضاحا بشأن الصلة بين آليات التنسيق المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية وآليات الرصد المستقلة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 33.
    A fin de tratar de buscar complementariedades y sinergias entre los mecanismos de coordinación regionales y los equipos de directores regionales, y para promover una mayor coherencia en la labor de las Naciones Unidas en el plano regional, las comisiones regionales están emprendiendo un estudio sobre el tema, en consulta con sus asociados. UN وتعكف اللجان حاليا، في سعيها لتحقيق أوجه التكامل والتآزر بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين وتشجيع المزيد من التضافر في عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، على إجراء دراسة بالتشاور مع شركائها، بشأن هذا الموضوع.
    Racionalización de la división del trabajo entre los mecanismos de coordinación de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, especialmente por lo que respecta a la coherencia en los procesos a nivel de cada país UN الهدف أولا-3 ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    :: Fortalecimiento de la colaboración entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales del GNUD (cuarto trimestre de 2009) UN :: تعزيز التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الربع الأخير من عام 2009)
    47. Finalmente, resulta evidente un paralelo entre los mecanismos de coordinación del sistema de las Naciones Unidas y de la Comisión que se manifiesta en la existencia de dos comités separados con la participación de los ministros de los Estados afectados encargados del socorro a Chernobyl. UN ٧٤ - ويلاحظ أخيرا أن هناك تماثلا بين آليات التنسيق لدى منظومة اﻷمم المتحدة واللجنة، وذلك عن طريق وجود لجنتين مستقلتين تحظيان بمشاركة وزراء الدول المتضررة المسؤولين عن عمليات اﻹغاثة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    :: Se presentó un informe sobre sinergias y aspectos complementarios entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales al Comité de Alto Nivel sobre Programas y a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (julio de 2008) UN :: قُدم إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى/مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تقرير عن أوجه التآزر والتكامل بين آليات التنسيق الإقليمي وأفرقة المديرين الإقليميين (تموز/يوليه 2008)
    :: Fortalecimiento de la cooperación entre los mecanismos de coordinación mediante el conjunto de medidas de apoyo para los equipos de las Naciones Unidas en los países y los coordinadores residentes en los países en transición (durante 2009) UN :: تعزيز التعاون فيما بين آليات التنسيق عبر الدعم المقدم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية/المنسّقين المقيمين في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية (طوال سنة 2009)
    Durante el período que se examina, se ha avanzado considerablemente en la mejora de la coordinación entre los mecanismos de coordinación Regionales y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como en la mayor participación de las comisiones regionales en los procesos de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك تقدم كبير في تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة إشراك اللجان الإقليمية في العمليات المرتبطة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    e) Destacar que se podría aumentar la coherencia y eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel regional reforzando la interacción entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales; UN (هـ) أن تؤكد إمكان تعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد الإقليمي عن طريق تقوية التفاعل بين آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية؛
    Esta autoridad, bajo la orientación del ONUSIDA, debería desempeñar un papel rector en la reducción de las duplicaciones entre los mecanismos de coordinación del país y las autoridades coordinadoras nacionales, a fin de mantener las mejores características de ambos (en particular el carácter inclusivo de los mecanismos de coordinación del país), y que contemplen posibles fusiones cuando sea procedente; UN وينبغي أن تتولى سلطة التنسيق الوطنية، بتوجيه من البرنامج المشترك، القيادة بشأن تقليل الازدواجية بين آليات التنسيق القطرية وسلطات التنسيق الوطنية، من أجل الحفاظ على أفضل سمات الاثنين (لا سيما الطابع الشمولي لآليات التنسيق القطرية)، والنظر في الاندماجات اللاحقة حيثما يقتضي الحال؛
    12. Recomienda que se refuercen los vínculos institucionales entre los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y el género con miras a integrar en el sistema los aspectos del envejecimiento relacionados con el género; UN " 12 - توصي بتعزيز الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية في الأمم المتحدة بالشيخوخة ونوع الجنس بما يعزز إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظمة؛
    16. Recomienda que se refuercen los vínculos institucionales entre los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas sobre el género con miras a integrar en el sistema los aspectos del envejecimiento relacionados con el género; UN " 16 - توصي بتعزيز الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more