"entre los países de asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين بلدان آسيا
        
    • بين بلدان منطقة آسيا
        
    • بين البلدان الآسيوية
        
    Se individualizarán las esferas de cooperación interregional entre los países de Asia central y Europa oriental. UN وستحدد مجالات التعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    La iniciativa de la Oficina de Fiscalización de Drogas de crear una estructura de cooperación regional entre los países de Asia central merece ser sostenida. UN وينبغي دعم مبادرة المكتب الرامية إلى إنشاء هيكل إقليمي للتعاون بين بلدان آسيا الوسطى.
    Subrayar la importancia del fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia Central en lo que respecta a la reducción de los desastres relacionados con el agua; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Tengo la esperanza de que el nuevo Japón pueda superar esta historia y convertirse en un puente entre los países de Asia. UN وآمل أن تتغلب اليابان الجديدة على هذا التاريخ وأن تصبح جسرا بين بلدان آسيا.
    :: Una conferencia regional sobre las oportunidades y posibilidades de cooperación entre los países de Asia Central y el Afganistán y tres consultas con expertos UN :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء
    :: 1 conferencia sobre oportunidades y posibilidades de cooperación entre los países de Asia Central y el Afganistán UN :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان
    :: 2 conferencias sobre oportunidades y posibilidades de cooperación entre los países de Asia Central y el Afganistán UN :: عقد مؤتمرين بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان
    :: Organización de dos conferencias para fomentar y promover la cooperación entre los países de Asia Central y el Afganistán UN :: عقد مؤتمرين لتشجيع وتعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان
    La política de la República Islámica del Irán está dirigida a promover la cooperación internacional y a asegurar la colaboración entre los países de Asia y el Pacífico en el marco de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN وتقوم سياسة جمهورية إيران اﻹسلامية على أساس دعم التعاون الدولي وتحقيق تبادل المساعدة بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Para ello será preciso intensificar la coordinación entre los participantes externos y entre éstos y las entidades nacionales, promover la cooperación e integración regionales, como han hecho los países africanos desde la aprobación del Plan de Acción de Lagos de 1980, y fomentar la cooperación Sur–Sur, en particular entre los países de Asia y África. UN وسيتعين، بالتالي، تعزيز التنسيق فيما بين الشركاء الخارجيين، وكذلك فيما بين الشركاء الخارجيين والوطنيين، من أجل تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين، كما فعلت البلدان اﻷفريقية منذ اعتماد خطة عمل لاغوس في عام ١٩٨٠، وذلك إلى جانب تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما بين بلدان آسيا وأفريقيا.
    La gran variedad en el grado de desarrollo de las estadísticas entre los países de Asia y el Pacífico refleja la magnitud de los problemas que enfrenta la región. UN 59 - يعكس التنوع الكبير في مجال تطوير الإحصاءات بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ حجم التحديات التي تواجهها المنطقة.
    A fin de lograr un mayor nivel de eficiencia y complementariedad de acciones en la lucha contra el narcotráfico, el Centro prestará apoyo para la creación de sinergias entre los países de Asia Central, las estructuras de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que actúan en Asia Central. UN ولتحقيق مزيد من الكفاءة والتكامل في العمل لمكافحة الاتجار بالمخدرات، سيدعم المركز خلق علاقات تآزر فيما بين بلدان آسيا الوسطى وهياكل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العاملة في منطقة آسيا الوسطى.
    Será una excelente oportunidad para que los líderes de ambas regiones debatan importantes cuestiones relacionadas con el fomento de la paz y el mejoramiento de la eficacia de la cooperación entre los países de Asia y Europa en esta nueva era. UN إذ أنه سيوفر فرصة ممتازة لقادة المنطقتين لمناقشة المسائل الهامة ذات الصلة بإرساء السلام وتعزيز التعاون الفعال فيما بين بلدان آسيا وأوروبا في هذا العصر الجديد.
    También reforzará sus actuaciones para fomentar la cooperación entre los países de Asia Central, haciendo uso del método basado en hipótesis que introdujo en 2012. UN وسيقوم المركز أيضاً بتكثيف جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، مستفيداً من النهج القائم على السيناريوهات الذي بدأ العمل به في عام 2012.
    Dicho acontecimiento atrajo a numerosos participantes provenientes de muchos países de la región de Asia y el Pacífico, quienes debatieron los modos, enfoques y proyectos para la cooperación multilateral entre los países de Asia y el Pacífico en la esfera de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وقد اجتذب هذا الحدث العديدين من المشاركين من بلدان عديدة من آسيا والمحيط الهادئ قاموا بمناقشة أساليب ونهج ومشاريع التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    La Conferencia, que duró tres días, subrayó la necesidad de la cooperación transcultural entre los países de Asia —asiáticos que ayudan a los asiáticos— en vista del desarrollo señalado, a veces radical, de sus sistemas políticos, sus estructuras sociales y, naturalmente, de sus economías. UN وقد أكد المؤتمر، الذي دام ثلاثة أيام، على ضرورة التعاون المتعـــدد الثقافات فيما بين بلدان آسيا ـ مساعدة اﻵسيويين لﻵسيويين ـ بالنظر الى التطور الملحوظ، الذي يعد جذريا أحيانا، لنظمها السياسية وهياكلها الاجتماعية وبالطبع باقتصاداتها.
    1. Afirmamos que la solidaridad entre los países de Asia central no sólo promovería el crecimiento y la prosperidad de la región sino que también, en vista de su importancia geopolítica, le permitiría ocupar una importante posición en la comunidad internacional. UN 1 - أكدنا أن التضامن بين بلدان آسيا الوسطى لن يؤدي إلى إنماء المنطقة وازدهارها فحسب، بل من شأنه أن يجعل المنطقة تحتل موقعا هاما في المجتمع الدولي نظرا لأهميتها الجغرافية السياسية.
    1. Afirmamos que, en la promoción de la cooperación entre los países de Asia central y el Japón, el Diálogo " Asia central + Japón " iniciado en esta reunión continuará de conformidad con los principios básicos que se enumeran a continuación: UN 1 - أكدنا أن حوار " آسيا الوسطى + اليابان " الذي بدأ في هذا الاجتماع سيستمر وفقا للمبادئ الواردة أدناه، وذلك سعيا لتعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى واليابان:
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el Centro Regional mantiene una estrecha coordinación con la UNODC y le ofrece apoyo político en Asia Central para facilitar el debate y el consenso entre los países de Asia Central sobre la acción conjunta contra el tráfico de drogas en la región. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المركز الإقليمي ينسق بشكل وثيق مع هذا المكتب ويقدم الدعم السياسي له في آسيا الوسطى من أجل تيسير إجراء المناقشات وتحقيق التوافق بين بلدان آسيا الوسطى بشأن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    El comercio intrarregional entre los países de Asia y el Pacífico ha crecido a un ritmo mayor que su comercio con el resto del mundo, hasta llegar a una cifra cercana al 52% en 2008. UN 37 - توسعت التجارة داخل المنطقة الواحدة فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوتيرة أسرع من توسع تجارتها على الصعيد العالمي، مما جعل حصتها تصل إلى حوالي 52 في المائة عام 2008.
    Curso práctico subregional sobre el intercambio de experiencias entre los países de Asia y el Pacífico para mejorar las oportunidades de generación de ingresos y de empleo de los grupos vulnerables (40 participantes) UN حلقة عمل دون إقليمية حول تبادل الخبرات بين البلدان الآسيوية وبلدان المحيط الهادئ لتحسين الدخل وفرص العمل للفئات المستضعفة (40 مشاركا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more