"entre los parlamentos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البرلمانات الوطنية
        
    Interacción entre los parlamentos nacionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Debemos preguntarnos si acaso hacemos lo suficiente para difundir nuestras opiniones a fin de crear las condiciones óptimas para la cooperación entre los parlamentos nacionales, la UIP y las Naciones Unidas. UN ولكن دعونا نســـأل أنفسنا إن كنا نقوم بما يكفي لنشر آرائنا سعيا ﻹيجاد الظروف المثلى للتعاون بين البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, el ritmo y la profundidad de esas reformas todavía dejan qué desear con respecto a lo que se necesita, en particular debido a la desconexión persistente entre los parlamentos nacionales y las instituciones mundiales. UN ومع ذلك، فإن وتيرة وعمق تلك الإصلاحات لا يزالان قاصرين عما هو مطلوب، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار الانفصال بين البرلمانات الوطنية والمؤسسات العالمية.
    :: Una supervisión eficaz exige mecanismos concretos para institucionalizar el proceso de interacción continua entre los parlamentos nacionales y los gobiernos en torno a las decisiones de la Asamblea General. UN :: تتطلب الرقابة الفعالة آليات ملموسة لإضفاء الطابع المؤسسي على عملية التفاعل المتواصل بين البرلمانات الوطنية وحكوماتها حول قرارات الجمعية العامة.
    El Frente Parlamentario contra el Hambre es una red para el intercambio de las mejores prácticas entre los parlamentos nacionales para fomentar la elaboración y la aprobación de una legislación que mejore la protección del derecho a la alimentación. UN وإن الجبهة البرلمانية ضد الجوع تعمل كشبكة لتقاسم الممارسات الفضلى فيما بين البرلمانات الوطنية لتشجيع صياغة واعتماد التشريع الذي يحسن حماية الحق في الغذاء.
    Por consiguiente, no se puede subestimar la tarea de agente facilitador asumida por la Unión Parlamentaria. Constituye el vínculo entre los parlamentos nacionales y la Asamblea General, y por consiguiente contribuye a que esta asociación natural entre ambos, su intercambio mutuo de opiniones y de información, sea más valiosa y eficaz. UN لذلك، فإن مهمة الميسر التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي لا يمكن التقليل من أهميتها، إنه الرابطة بين البرلمانات الوطنية والجمعية العامة، وهو بالتالي يسهم في جعل هذه الشراكة الطبيعية بين الاثنين، وتبادل وجهات نظرهما ومعلوماتهما أكثر فائدة وفعالية.
    La UIP constituye un puente esencial entre los parlamentos nacionales y las Naciones Unidas, conciencia a los parlamentos con respecto a la Organización y su labor, moviliza la acción parlamentaria en cuestiones importantes para la comunidad internacional y estimula y favorece su interacción con las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN والاتحاد البرلماني الدولي يوفر جسراً هاماً يصل بين البرلمانات الوطنية والأمم المتحدة؛ ويقوم بتوعية البرلمانات بشأن الأمم المتحدة وأعمالها، ويعبئ الأعمال البرلمانية بشأن المسائل التي تحتل مكان الصدارة في جدول الأعمال الدولي، ويشجع وييسر تفاعلها مع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Durante su primera sesión, celebrada en la mañana del 7 de octubre, el Comité examinó la interacción entre los parlamentos nacionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وناقشت اللجنة، خلال الجلسة الأولى التي عقدتها صباح يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر، التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    c) Elaboración de directrices que pudieran ayudar a dar forma a la interacción entre los parlamentos nacionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países; UN (ج) صياغة مبادئ توجيهية من شأنها أن تساعد على تنظيم التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛
    33. Insta a fortalecer las alianzas entre los parlamentos nacionales y la sociedad civil para promover programas de estudio y actividades destinados a favorecer la paz y el diálogo entre las civilizaciones, la realización de los derechos humanos y la erradicación del racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 33 - تحث على تعزيز التحالفات بين البرلمانات الوطنية والمجتمع المدني لتشجيع البرامج والأنشطة الدراسية الرامية إلى تعزيز السلام والحوار فيما بين الحضارات، وإعمال حقوق الإنسان، والقضاء على العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب؛
    Por cierto, como país cuyo Parlamento, el Consell de la Terra, ahora el Consell General, se remonta al año 1419 —y es, por lo tanto, uno de los parlamentos más antiguos del mundo—, Andorra está especialmente interesada en fomentar la colaboración entre los parlamentos nacionales y la Organización. UN إن أندورا باعتبارها بلدا يرجع برلمانه " مجلس اﻹقليم " )كونسيل دي لا تيرا واسمه اﻵن " المجلس العام " )كونسيل جنرال(، إلى عام ١٤١٩ - وهو بالتالي أحد أقدم البرلمانات في العالم - تتوق بشكل خاص إلى تبني التعاون بين البرلمانات الوطنية والمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more