Esto explica la diferencia entre los productos programados y efectivos en la esfera de la traducción y el procesamiento de textos por contrata. | UN | وهذا يفسر الفرق بين النواتج المبرمجة والنواتج الفعلية في بندي الترجمة التحريرية التعاقدية وتجهيز النصوص التعاقدي. |
Ello se reflejó en la relación entre los productos adicionales y los productos programados. | UN | وينعكس ذلك في النسبة بين النواتج اﻹضافية والنواتج المبرمجة. |
Los estudios empíricos indican que la sustitución entre los productos madereros procedentes de zonas tropicales y los de zonas templadas en los mercados importadores no ha sido muy significativa. | UN | وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة. |
Nos parece que esto reflejaría mejor cómo podemos caracterizar la diferencia entre los productos químicos orgánicos e inorgánicos. | UN | ستكون هذه الإضافة عاملاً جيداً يساعد في كيفية تحديد الإختلاف بين المواد الكيميائية العضوية وغير العضوية. |
entre los productos agrícolas de las islas, cabe señalar las bananas, los tomates, la lechugas, la miel, los mangos, los frutos cítricos, diversos vegetales y los cocos. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز، والطماطم، والخس، والعسل، والمانجو، والحمضيات، ومختلف أنواع الخضر وجوز الهند. |
En la etapa de la planificación no se hacen esfuerzos sistemáticos por establecer nexos sustantivos entre los productos de carácter temático similar o muy parecido. | UN | ولا يُبذل أي جهد منظم في مرحلة التخطيط لإقامة روابط موضوعية بين النواتج ذات المواضيع المتماثلة أو المترابطة على نحو وثيق. |
Desproporción entre los productos efectivos y la utilización de los recursos | UN | عدم التناسب بين النواتج الفعلية والموارد المستخدمة |
Asimismo, la Misión confirma que se han realizado todos los esfuerzos necesarios para establecer una clara relación entre los productos y las necesidades financieras. | UN | وتؤكد البعثة كذلك أنها لا تألو جهدا في إقامة صلة واضحة بين النواتج والاحتياجات المالية. |
La Secretaría proporcionó explicaciones acerca de las discrepancias entre los productos programados y los servicios de conferencias efectivamente prestados durante el bienio 1994-1995. | UN | ١٠٩ - قدمت اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن أوجه التفاوت بين النواتج المبرمجة وخدمات المؤتمرات المنجزة فعلا في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, el sistema de clasificación vigente no permite establecer una conexión entre los productos y los resultados, pues la relación no está incorporada en el sistema de clasificación de los productos. | UN | ٢٥ - ولا يتيح لذلك نظام التصنيف الحالي إقامة صلة بين النواتج والنتائج ﻷن العلاقة ليست مركبة في نظام تصنيف النواتج. |
Se señaló que las relaciones entre los productos, los indicadores de progreso y los logros previstos no estaban claras. | UN | 109 - وأشير إلى أن العلاقات غير واضحة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة. |
- Definiendo políticas apropiadas para hacer frente al deterioro de la relación de intercambio entre los productos agropecuarios y las manufacturas; | UN | :: تحديد السياسات الملائمة لمعالجة تدهور معدلات التبـادل التجـاري بين المنتجات الزراعية ومنتجات الصناعات التحويلية؛ |
- Definiendo políticas apropiadas para hacer frente al deterioro de la relación de intercambio entre los productos agropecuarios y las manufacturas; | UN | :: تحديد السياسات الملائمة لمعالجة تدهور معدلات التبادل التجاري بين المنتجات الزراعية ومنتجات الصناعات التحويلية؛ |
Debería haber igualdad de oportunidades en materia de competencia entre los productos y servicios similares, sin que importe el país de origen. | UN | ينبغي تكافؤ الفرص التنافسية بين المنتجات والخدمات المتشابهة، بصرف النظر عن بلدان المنشأ. |
Ya sabes, entre los productos químicos, los pesticidas y la explotación laboral, es todo cosa del demonio. | Open Subtitles | تعلم.. بين المواد الكيميائية والمبيدات الحشرية وإستغلال الــ 25 00: 00: |
entre los productos agrícolas de las islas, cabe señalar la banana, el tomate, la lechuga, la miel, el mango, los frutos cítricos, diversos vegetales y el coco. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية الموز والطماطم والخس والعسل والمانجا والحوامض ومختلف الخضر وجوز الهند. |
Indicó que en el informe cuatrienal se podría hacer un análisis más amplio de los vínculos entre los productos y las estrategias a fin de exponer lo que daba resultados, lo que no los daba y las razones. | UN | وأشار إلى أن العلاقات القائمة بين المخرجات والاستراتيجيات يمكن توسيع نطاقها في تقرير الأربع سنوات لبيان العناصر التي تحقق نتائج والعناصر التي لا تحقق نتائج وسبب ذلك. |
La función de la sede consistirá en facilitar el intercambio de publicaciones de las oficinas en los países y en conseguir que haya complementariedad entre los productos de las diversas dependencias de la sede. | UN | وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر. |
22. La reunión hará las veces de principal foro para la interfaz entre los productos básicos y el desarrollo. | UN | 22- سوف يكون الاجتماع بمثابة منتدى رائد بشأن العلاقة بين السلع الأساسية والتنمية. |
entre los productos químicos propuestos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam se incluyen las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | وتشمل المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في اتفاقية روتردام تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة. |
entre los productos o instrumentos fundamentales del programa se cuentan: | UN | ٢٣ - وتشمل النواتج أو الصكوك الرئيسية للبرنامج ما يلي: |
entre los productos manufacturados cabe mencionar los textiles y las prendas de vestir, el cemento y los plásticos. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن. |
entre los productos de degradación se han recocido congéneres de éteres de difenilos menos bromados. | UN | فقد تم تحديد متجانسات الاثير ثنائي الفينيل الأدنى برومة على أنها من بين منتجات التحلل. |
entre los productos conjuntos fundamentales producidos por medio del mecanismo de coordinación regional durante el período que se examina figuran los siguientes: | UN | وشملت النواتج المشتركة الرئيسية التي أنجزت عن طريق الآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
entre los productos del proyecto de archivo para el bienio 2012-2013 figuran los siguientes: | UN | 97 - وتشمل نواتج مشروع إدارة المحفوظات لفترة السنتين 2012-2013 ما يلي: |
Hay información en que se recalcan los vínculos que hay entre los productos y los destinatarios previstos de las publicaciones de la CEPAL. | UN | تتوفر معلومات تبرز الصلة بين المنشورات التي يتم إصدارها والمستعملين المستهدفين لمنشورات اللجنة الاقتصادية. |
entre los productos que se están preparando figuran los siguientes: | UN | 21 - ومن ضمن المنتجات الجاري تطويرها ما يلي: |