"entre los programas de acción nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين برامج العمل الوطنية
        
    • بين برنامج العمل الوطني
        
    26. En asociación con otras instituciones, la secretaría tendría la tarea de promover la coherencia entre los programas de acción nacionales que han de elaborar las Partes. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    11. Invita también a los países Partes africanos afectados a que establezcan las relaciones adecuadas entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, mediante consultas suficientes entre esas instancias; UN 11- يدعو أيضاً البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة إلى إقامة جهات الوصل المناسبة بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية عن طريق إجراء مشاورات كافية بين العمليات؛
    26. En asociación con otras instituciones, la secretaría tendría la tarea de promover la coherencia entre los programas de acción nacionales que han de elaborar las Partes. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    Este enfoque podría formar parte de una estrategia destinada a promover una relación más estrecha entre los programas de acción nacionales de la CLD y la CDB. UN ويمكن لهذا النهج أن يكون جزءاً من استراتيجية تشجع على إقامة علاقة أوثق بين برامج العمل الوطنية الموضوعة في إطار الاتفاقية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    - Relación entre los programas de acción nacionales y los planes nacionales, regionales y locales UN ● الترابط بين برنامج العمل الوطني والنهج الوطنية واﻹقليمية والمحلية
    107. El OSS ha tratado de facilitar la sinergia y la coherencia entre los programas de acción nacionales y la Red de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo (ROSELT/OSS). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    Otro requisito señalado es el establecimiento de vínculos entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales a fin de impulsar las medidas de lucha contra la desertificación en los distintos niveles de intervención. UN ومن الشروط الأخرى المذكورة مد جسور للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بغية إعطاء الزخم لتدابير مكافحة التصحر على مختلف مستويات العمل.
    5. Vínculos entre los programas de acción nacionales, regionales y subregionales UN 5- الصلات بين برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية
    a) Fomento de la coherencia entre los programas de acción nacionales y los enfoques recomendados en la Convención UN (أ) المساهمات في تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية والنهوج الموصى بها في الاتفاقية
    a) Fomento de la coherencia entre los programas de acción nacionales y los enfoques recomendados en la Convención UN (أ) المساهمات في تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية والنهوج الموصى بها في الاتفاقية
    55. Los informes presentados no se refieren en forma sistemática a la sinergia entre los programas de acción nacionales y las otras convenciones multilaterales sobre el medio ambiente y las estrategias nacionales de desarrollo. UN 55- ولم تبرز التقارير المعروضة بصورة منتظمة التآزر بين برامج العمل الوطنية والاتفاقيات الأخرى المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وكذلك استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Mejorar la vinculación entre los programas de acción nacionales de adaptación (PANA) en el marco de la CLD y los programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación supondría multiplicar los beneficios de estos programas, especialmente para los países menos adelantados (PMA) afectados. UN ومن شأن تحسين الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية تغير المناخ، وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر، أن يزيد من مزايا هذه البرامج، وبخاصة في صالح أقل البلدان نمواً؛
    Crear lazos de colaboración entre las Partes que son países en desarrollo y desarrollados en base al reconocimiento común del papel de la CLD y mediante la determinación de la interfaz entre los programas de acción nacionales (PAN) y los marcos de cooperación de los asociados en el desarrollo y los ciclos de programación conexos; UN :: بناء الشراكات بين البلدان الأطراف النامية والمتقدمة على أساس الاعتراف المتبادل بدور الاتفاقية ومن خلال تحديد وسيلة الربط بين برامج العمل الوطنية وأطر عمل الشركاء الإنمائيين بشأن التعاون ودورات البرمجة ذات الصلة به؛
    11. Un ejemplo del fomento por el MM de las asociaciones y las relaciones entre los programas de acción nacionales y otras iniciativas conexas a nivel de los países son las medidas que se están adoptando para armonizar el PAN de Kazajstán y el PASR. UN 11- ومن الأمثلة عن الكيفية التي يمكن بها للآلية العالمية أن تعزز الشراكات والروابط بين برامج العمل الوطنية والمبادرات ذات الصلة على المستوى القطري، مثال العملية الجارية حالياً بهدف المواءمة بين برامج العمل الوطنية في كازاخستان وبرنامج العمل دون الإقليمي.
    c) Para garantizar la complementariedad entre los programas de acción nacionales y subregionales, la secretaría ha brindado apoyo a las organizaciones subregionales competentes, de manera que puedan respaldar técnicamente a sus Estados miembros en la formulación de los programas de acción. UN (ج) قدمت الأمانة، من أجل ضمان التكامل بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، دعماً للمنظمات دون الإقليمية المختصة لتمكينها من توفير المساندة الفنية للدول الأعضاء المعنية في إعداد برامج عملها؛
    b) Establezcan vínculos entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales y otros acuerdos, procesos e instituciones regionales relativos al medio ambiente, incluidos los que se centran en la ordenación de las tierras secas y otras cuestiones relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía; UN (ب) إقامة روابط بين برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الاتفاقات والعمليات والمؤسسات البيئية الإقليمية، بما فيها تلك التي تركز على إدارة الأراضي في الأراضي الجافة وغيرها من المسائل ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    9. La sinergia entre los programas de acción nacionales (PAN) en el marco de la Convención, que están estableciendo puentes entre las políticas de desarrollo y del medio ambiente y los programas nacionales de adaptación (PNA) dependientes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), representa una oportunidad todavía sin explotar de establecer instrumentos de política de alcance total. UN 9- وينطوي التآزر بين برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي ترمي إلى إيجاد صلات بين التنمية والسياسات البيئية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، التي تجري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على فرصة لم يُستفد منها بعد في إقامة أدوات سياسات عامة شاملة.
    En América Latina y el Caribe los acuerdos de La Habana (marzo de 1997), concertados en el marco de una conferencia regional sobre la puesta en práctica de la Convención de Lucha contra la Desertificación, servirán en lo sucesivo de referencia, ya que los países de la región de América Latina y el Caribe determinaron en esta ocasión los vínculos posibles entre los programas de acción nacionales y el programa regional. UN ٩ - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اتضح أن مشاورات هافانا )آذار/ مارس ١٩٩٧(، التي جرت ضمن إطار مؤتمر إقليمي لتنفيذ الاتفاقية قد بدأ استخدامها من اﻵن فصاعدا كمرجع استطاعت بموجبه دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في هذه المناسبة، أن تحدد الروابط الممكنة بين برامج العمل الوطنية والبرنامج اﻹقليمي.
    45. En África se tratará de establecer vínculos entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales y las actividades y procesos regionales y mundiales pertinentes, tales como TerrAfrica, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y los proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el FMAM para los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 45- وفي أفريقيا، ستبذل الجهود للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وبين المبادرات والعمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة، مثل مبادرة " تيرأفريكا " (TerrAfrica)، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    - Relación entre los programas de acción nacionales y los programas de acción subregionales UN ● الترابط بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون اﻹقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more