"entre los programas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البرامج في
        
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se espera que esas consultas propicien una mejor coordinación y una mayor colaboración entre los programas en las principales esferas de trabajo comunes de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المشاورات إلى تنسيق أفضل وإلى المزيد من العمل التعاوني فيما بين البرامج في مجالات العمل المشترك الرئيسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية.
    Como resultado de las consultas se espera lograr una mayor coordinación y colaboración entre los programas en las principales esferas de actividad de interés común de la Secretaría de las Naciones Unidas en los ámbitos social y económico. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se espera que esas consultas redunden en una mejor coordinación y una mayor colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة الأعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة وذلك في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se espera que esas consultas redunden en una mejor coordinación y una mayor colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة الأعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة وذلك في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Como resultado de las consultas se espera lograr una mayor coordinación y colaboración entre los programas en las principales esferas de actividad de interés común de la Secretaría de las Naciones Unidas en los ámbitos social y económico. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se espera que esas consultas redunden en una mejor coordinación y una mayor colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة أنشطة التعاون بين البرامج في مجالات العمل الرئيسية المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وذلك في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Hay amplias posibilidades de cooperación entre los programas en este sentido y la OSSI considera que otros departamentos pueden sacar provecho de los trabajos ya hechos por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en esta materia. UN وهناك مجال واسع للتعاون فيما بين البرامج في هذا الصدد، وينظر مكتب الرقابة في إمكانية استفادة إدارات أخرى من العمل الذي أجرته بالفعل إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المجال.
    Se espera que esas consultas continúen mejorando la coordinación y la colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se espera que esas consultas continúen mejorando la coordinación y la colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se espera que esas consultas continúen y mejoren la coordinación y la colaboración entre los programas en las principales esferas comunes de trabajo de la Secretaría en los sectores social y económico. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه المشاورات في تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل الرئيسية المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Dado que la Iniciativa mundial de asociación se apoyará en las actuales iniciativas de diversos programas de ONU-Hábitat en África, hará falta un alto grado de cooperación entre los programas en la planificación y ejecución, lo que, por consiguiente, servirá de modelo para incorporar los criterios sobre la juventud en las actividades principales de ONU-Hábitat. UN ولما كانت مبادرة الشراكة العالمية مكملة للمبادرات الحالية التي يقوم موئل الأمم المتحدة في المدن في أفريقيا، فهي تحتاج إلى مستوى عال من التعاون بين البرامج في مجال التخطيط والتنفيذ، وبذلك تصبح نموذجاً تحتذي به النهج الشبابية في موئل الأمم المتحدة.
    En el campo de la paz y la seguridad, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad facilitó el intercambio de lecciones aprendidas entre los programas en relación con la Primavera Árabe y en entornos diferentes de las misiones. UN 29 - وفي ميدان السلام والأمن، يسرت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج في سياق الربيع العربي والسياقات غير المشتملة على بعثات.
    Se han celebrado consultas por grupos temáticos entre las entidades competentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, y se espera que esas consultas contribuyan a lograr una mayor coordinación y colaboración entre los programas en las principales esferas de actividad común de la Secretaría de las Naciones Unidas en los ámbitos social y económico. UN وقد جرت مشاورات بين الكيانات المهتمة بالأمر في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية على صعيد المجموعات المواضيعية. ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more