"entre los programas mundiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البرامج العالمية
        
    Era preciso establecer un vínculo entre los programas mundiales y regionales. UN وينبغي إيجاد صلة بين البرامج العالمية واﻹقليمية.
    Era preciso establecer un vínculo entre los programas mundiales y regionales. UN وينبغي إيجاد صلة بين البرامج العالمية واﻹقليمية.
    Una delegación subrayó la necesidad de establecer una relación más estrecha entre los programas mundiales, regionales y nacionales. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى قيام ارتباط أوسع بين البرامج العالمية واﻹقليمية والقطرية.
    Una delegación subrayó la necesidad de establecer una relación más estrecha entre los programas mundiales, regionales y nacionales. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى قيام ارتباط أوسع بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية.
    La distribución de recursos entre los programas mundiales, regionales y nacionales se ajusta al marco integrado de recursos del plan estratégico UN توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    Distribución de los recursos entre los programas mundiales, regionales y nacionales para ajustarse al marco integrado de recursos del plan estratégico UN توزيع الموارد فيما بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية طبقاً لإطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    Distribución de los recursos entre los programas mundiales, regionales y nacionales UN توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية
    También en este caso resultaría útil, el mecanismo establecido de estudios y consultas mencionado más arriba, ya que hará posible mantener un diálogo permanente y sustantivo sobre problemas programáticos entre los programas mundiales y las comisiones regionales. UN وهنا، مرة أخرى، ستثبت فائدة اﻵلية الثابتة المذكورة أعلاه للاستعراضات والمشاورات حيث ستتيح إجراء حوار موضوعي ودائم بشأن القضايا البرنامجية بين البرامج العالمية واللجان الاقليمية.
    En el futuro las actividades mundiales se administrarán mediante un pequeño número de programas generales y se desplegarán esfuerzos serios para fortalecer los vínculos entre los programas mundiales, regionales y nacionales. UN وسوف تدار اﻷنشطة العالمية في المستقبل عن طريق عدد قليل من البرامج الجامعة وسوف تبذل جهود جادة لتعزيز الصلات بين البرامج العالمية واﻹقليمية والوطنية.
    Dijo que debía fortalecerse la coordinación entre los programas mundiales y exhortó a la vinculación de las redes entre las organizaciones de las Naciones Unidas, incluyendo los servicios subregionales de recursos del PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Intercambio de información entre los programas mundiales y regionales UN بـــاء - تبادل المعلومات بين البرامج العالمية والإقليمية
    B. Intercambio de información entre los programas mundiales y regionales UN باء - تبادل المعلومات بين البرامج العالمية والإقليمية
    Como resultado de ello habrá vínculos fuertes y coherentes entre los programas mundiales, regionales y nacionales, y un apoyo amplio y congruente en materia de políticas en todos los niveles. UN وستكون النتيجة روابط قوية ومتسقة بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية، ودعما مترابطا وشاملا للسياسات على جميع الصعد.
    Se procura establecer vínculos operacionales más estrechos entre los programas mundiales del ONU-Hábitat por medio de una asignación directa a las oficinas regionales de recursos de los presupuestos regionales de apoyo de los programas mundiales. UN وهناك سعي إلى توثيق العلاقات التنفيذية فيما بين البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة من خلال تخصيص اعتمادات مباشرة من ميزانيات الدعم الإقليمي الخاصة بالبرامج العالمية للمكاتب الإقليمية.
    1.2 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional promoviendo sinergias entre los programas mundiales, regionales y nacionales para garantizar respuestas más dirigidas y un enfoque complementario. UN 1- 2 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد عن طريق تعزيز أوجه التآزر بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لضمان استجابات موجهة بدرجة أكبر ونهج تكميلي.
    1.1 Adopción de medidas para alcanzar coherencia entre los programas mundiales, regionales y nacionales a través de consultas con las oficinas regionales por conducto del proceso del plan de trabajo integrado. UN 1-1 التدابير المتخذة لتحقيق التجانس بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية، من خلال المشاورات مع المكاتب الإقليمية عبر عملية خطة العمل المتكاملة.
    En colaboración con organismos competentes externos y de las Naciones Unidas, el subprograma alertará al mundo sobre los problemas nuevos, haciendo evaluaciones periódicas de las cuestiones ambientales prioritarias, fortaleciendo los vínculos entre los programas mundiales, regionales y nacionales de observación del medio ambiente, y difundiendo información bien fundamentada para la formulación y la aplicación de políticas. UN وسيتم في إطار هذا البرنامج الفرعي، وبالتعاون مع الشركاء المختصين داخل الأمم المتحدة وخارجها تنبيه العالم إلى المشاكل الناشئة، عن طريق إجراء عمليات تقييم دورية للقضايا البيئية ذات الأولوية، وتعزيز العلاقات والروابط بين البرامج العالمية والإقليمية والوطنية للمراقبة البيئية، وتوفير معلومات موثوقة من أجل صياغة السياسات العامة وتنفيذها.
    En colaboración con organismos competentes externos y de las Naciones Unidas, el subprograma alertará al mundo sobre los problemas nuevos, haciendo evaluaciones periódicas de las cuestiones ambientales prioritarias, fortaleciendo los vínculos entre los programas mundiales, regionales y nacionales de observación del medio ambiente, y difundiendo información bien fundamentada para la formulación y la aplicación de políticas. UN وسيتم في إطار هذا البرنامج الفرعي، وبالتعاون مع الشركاء المختصين داخل الأمم المتحدة وخارجها تنبيه العالم إلى المشاكل الناشئة، عن طريق إجراء عمليات تقييم دورية للقضايا البيئية ذات الأولوية، وتعزيز العلاقات والروابط بين البرامج العالمية والإقليمية والوطنية للمراقبة البيئية، وتوفير معلومات موثوقة من أجل صياغة السياسات العامة وتنفيذها.
    El comité de examen de los programas de la UNODC ha seguido proporcionando un foro de examen y orientación entre divisiones para lograr una mejor armonización de los programas, la complementariedad entre los programas mundiales y regionales o nacionales, una orientación hacia los resultados y la integración en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وواصلت لجنة استعراض البرامج التابعة للمكتب إتاحة إطار مشترك بين الشُّعب لتقييم وتوجيه الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين البرامج والتكامل بين البرامج العالمية والإقليمية/القُطرية، والتركيز على النتائج والتكامل داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more