Éstas expresaron particular preocupación por la falta de igualdad existente en el sitio en la Web entre los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Persisten varios problemas relacionados con la transparencia, así como con la necesidad de mantener el equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el espacio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
La promoción de la paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas es esencial para garantizar un verdadero multilingüismo en la Organización. | UN | وتعزيز التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر أساسي لضمان تعدد اللغات الحقيقي في المنظمة. |
Confía en que el Departamento preste la debida atención a la paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأنه على ثقة من أن الإدارة ستولي الاهتمام الواجب لمسألة المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
El Departamento debería seguir esforzándose por asegurar un mejor equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Otro orador subrayó la necesidad de que hubiera paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Si bien los esfuerzos realizados en este ámbito merecen encomio, es preciso observar que ninguna propuesta para complementar el material del espacio de las Naciones Unidas en la Web debe entrañar la utilización de uno o varios idiomas en detrimento de otros, pues a la larga ello socavaría la paridad entre los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | فبالرغم من ترحيب وفده بالجهود التي بذلت في هذا المجال، فإنه يعيد تأكيد أن أية مقترحات لاستكمال مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية بمواد جديدة ينبغي ألا تنطوي على استخدام بعض اللغات على حساب لغات أخرى لأن ذلك من شأنه أن يعوق تحقيق التكافؤ المنشود بين اللغات الرسمية الست. |
Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير الأمين العام عن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
Informe de la CCAAP sobre las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
El orador insta a la Secretaría a seguir trabajando en pos de la igualdad entre los seis idiomas oficiales de la Organización, incluido el árabe, y de la accesibilidad del sitio web de las Naciones Unidas en los seis idiomas. | UN | وحث الأمانة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، بما في ذلك اللغة العربية، وتسهيل إمكانية الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات. |
Por último, la oradora subraya la importancia de la paridad entre los seis idiomas oficiales de la Organización, a pesar de que la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia entiende que el Departamento se enfrenta a ciertos obstáculos a este respecto. | UN | وأخيراً، شدَّدت على ضرورة تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، مع تفهم وفدها للقيود التي تواجه في بعض الحالات. |
Debe mantenerse el equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y la ONUDI debe velar por que sus dos idiomas de trabajo, el francés y el inglés, estén en pie de igualdad. | UN | وينبغي الحفاظ على التوازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تضمن اليونيدو معاملة لغتي العمل، الإنكليزية والفرنسية، على حد سواء. |
23. Su delegación reafirma la importancia de la paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 23 - وقال إن وفده يؤكد من جديد أهمية التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
A este respecto, el alcance mundial de las Naciones Unidas aumentaría si existiera paridad entre los seis idiomas oficiales de la Organización, ya que esto reforzaría el papel esencial del Departamento y además aumentaría en gran medida la eficacia del sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، تعزيز النطاق العالمي للأمم المتحدة إذا ما كانت هناك مساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، لأن من شأن هذا أن يعزز الدور الحيوي الأهمية للإدارة وأن يزيد كثيرا أيضا من فعالية الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Asimismo, el Departamento debe garantizar la paridad entre los seis idiomas oficiales de la Organización en todas sus comunicaciones y tratar de incluir otros idiomas no oficiales en la medida de lo posible. | UN | وطالب الإدارة أيضا بكفالة التساوي بين اللغات الرسمية الست للمنظمة في جميع اتصالاتها وأن تسعى إلى استخدام لغات أخرى غير اللغات الرسمية كلما تسنى لها ذلك. |
Si bien el Departamento ha realizado una valiosa labor, se observan algunas deficiencias. En particular, no ha logrado mantener la plena paridad entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto en sus espacios en la Web como en otras publicaciones. | UN | وبالرغم من أن إدارة شؤون الإعلام حققت إنجازات كثيرة، فلا تزال هناك أوجه قصور، وخاصة عدم تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، سواء في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية أو في المنشورات المطبوعة. |
31. En el contexto de difundir el mensaje de las Naciones Unidas, la delegación de Egipto destaca la importancia que revisten el multilingüismo y el equilibrio necesario entre los seis idiomas oficiales de la Organización, elemento esencial para garantizar la difusión más amplia posible de ese mensaje. | UN | 31 - وتابع قائلاً إنه، في سياق نشر رسالة الأمم المتحدة، يشدد وفده على أهمية التعدد اللغوي والتوازن المطلوب بين اللغات الرسمية الست للمنظمه، وحيوية ذلك من أجل ضمان نشر تلك الرسالة على أوسع نطاق ممكن. |
Tengo el agrado de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas para expresarle nuestro reconocimiento por los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para el fortalecimiento del multilingüismo y, en ese marco, la promoción de la necesaria paridad lingüística entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته. |
xix) Consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web (párr. 149); | UN | `19 ' الآثار المالية المترتبة على إصلاح أوجه عدم التوازن فيما بين اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة على موقع المنظمة على الشبكة (الفقرة 149)؛ |
149. Pide también al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, sobre las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web; | UN | 149 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |