"entre los sexos en la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين في التعليم
        
    • بين الجنسين في مجال التعليم
        
    Se ha acabado con la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria. UN وأزيلت الفوارق بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي.
    Se están realizando esfuerzos para cerrar la brecha entre los sexos en la educación primaria y en la educación superior y para garantizar la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN ويجري حاليا بذل جهود لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والمراحل العليا، لكفالة إشراك المرأة في عملية صنع القرار.
    28. Las Naciones Unidas han mantenido un diálogo con las autoridades del Talibán sobre el tema de la igualdad entre los sexos en la educación. UN 28- ولقد فتحت الأمم المتحدة باب الحوار مع سلطات الطالبان حول مسألة المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Disminuir las disparidades entre los sexos en la educación ha sido y sigue siendo un objetivo fundamental de los proyectos de asistencia alimentaria en el sector de educación. UN وقد كان، ولا يزال، تقليص أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم يشكل هدفا رئيسيا في مشاريع تلقي المساعدة الغذائية في قطاع التعليم.
    Sin embargo, excepto en el caso de los objetivos relacionados con la enseñanza primaria y la igualdad entre los sexos en la educación a todos los niveles, ninguno de ellos es universal. UN إلا أن هذه الأهداف، باستثناء الأهداف المتصلة بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات، ليست أهدافا شاملة.
    También se destacó que, para que en el año 2005, haya desaparecido la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria, las niñas debían asistir durante más tiempo a la escuela. UN وأكد أيضا على وجوب بقاء البنات في المدرسة لفترة أطول إذا أريد تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠٠٥.
    Deberían ponerse de manifiesto los avances realizados para lograr la igualdad entre los sexos y la promoción de la mujer eliminando la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria antes del año 2005. UN ينبغي البرهنة على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وذلك بالقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005
    CIPD: Eliminación de las diferencias entre los sexos en la educación primaria y secundaria para 2005, y acceso total a la enseñanza primaria o equivalente tanto para los niños como para las niñas lo antes posible, en cualquier caso, antes de 2015 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: سد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتأمين التحاق جميع البنات والبنين بمرحلة التعليم الابتدائي أو ما يعادلها في أقرب وقت ممكن، وقبل عام 2015 على أية حال
    Tres regiones -- el Oriente Medio y el norte de África, Asia meridional y África occidental y central -- no cumplieron el objetivo de lograr la paridad entre los sexos en la educación primaria para 2005. UN وهناك ثلاثة أقاليم هي الشرق الأدنى وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا، وغرب ووسط أفريقيا، لم تكن قد حققت هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي حتى عام 2005.
    También se pretende eliminar las disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, y lograr la igualdad entre los sexos en la educación para 2015. UN وتتوخى الوزارة أيضاً إزالة الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015.
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la educación primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la educación antes de finales de 2015 UN المرمى 4: إزالة عدم التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. ويُفضل بحلول 2005 وفي كل مستويات التعليم بحلول 2015 على الأكثر
    Un entorno libre de violencia en todas sus formas, incluida la violencia de género, contribuye también a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el logro de la enseñanza primaria universal y la eliminación de las desigualdades entre los sexos en la educación. UN كما أن تهيئة بيئة خالية من العنف بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف الجنساني، يشكل أداةً مفيدة في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ضمان تعميم التعليم الابتدائي على الأطفال كافة والقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم.
    Si bien las tendencias en materia de igualdad entre los sexos en la educación y el trabajo por lo general se están moviendo en la dirección adecuada, la mejora general a partir de pautas de referencia muy bajas es inaceptablemente lenta en la autonomía política. UN 55 - في حين أن الاتجاهات في المساواة بين الجنسين في التعليم والعمل تتحرك عموما في الاتجاه الصحيح، يظل تحقيق التحسن العام على أساس منخفض جدا بطيئا بصورة غير مقبولة في مجال التمكين السياسي.
    Para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio 2 y 3 es de vital importancia adoptar un enfoque holístico: la paridad entre los sexos en la educación no puede considerarse solamente desde el punto de vista de las tasas de matriculación, sino que también debe ser una plataforma para alcanzar la igualdad más amplia entre los géneros y potenciar más el papel de la mujer. UN كما أن اتباع النهج الكلي أمر ضروري للهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، فالمساواة بين الجنسين في التعليم ينبغي النظر إليها، لا كمجرد مسألة أعداد مقيدة في المدارس، وإنما كبرنامج لتحقيق المساواة الأوسع بين الجنسين وتشجيع تمكين المرأة.
    c) Progresos demostrados en pro de la igualdad entre los sexos y plena participación de la mujer mediante la eliminación de las desigualdades entre los sexos en la educación primaria y secundaria para 2005; UN )ج( تحقيق تقدم بين نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إزالة التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠١٥؛
    En 2009, la Comisión de Expertos de la OIT señaló que era probable que el país no alcanzara la paridad entre los sexos en la educación primaria y secundaria para el año 2015. UN وذكرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في 2009، أن البلد يحتمل ألا يحقق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول 2015(102).
    e) Para el año 2005 los gobiernos deben tratar de disminuir la diferencia entre los sexos en la educación primaria y secundaria y garantizar que para el año 2015 todos los niños terminen un ciclo completo de enseñanza primaria, como se recomendó en los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio. UN (هـ) يتعين على الحكومات أن تسعى إلى تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وأن تكفل أن يكمل جميع الأطفال بحلول 2015 منهاجا كاملا للتعليم الابتدائي، على النحو الموصى به في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Según los datos disponibles, entre un tercio y la mitad de los PMA están en vías de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio consistente en la igualdad entre los sexos en la educación. UN وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Según los datos disponibles, entre un tercio y la mitad de los PMA están en vías de alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio consistente en la igualdad entre los sexos en la educación. UN وفقاً للبيانات المتاحة، فإن ما بين ثلث إلى نصف أقل البلدان نمواً هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    A. Estadísticas longitudinales y comparativas de la paridad entre los sexos en la educación en todos los países cuyos informes serán examinados en el 37º período de sesiones UN ألف - تحليل زمني مقارن للإحصاءات المتعلقة بالتكافؤ بين الجنسين في مجال التعليم في جميع البلدان التي ستقدم تقاريرها إلى الدورة السابعة والثلاثين
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la educación: i) programas de concienciación sobre el género, 62.615; ii) programas para las niñas que abandonan la escuela, 8.612; iii) pago de tasas escolares en la enseñanza secundaria, 11.719; iv) programas de asesoramiento, 2.312; v) residencia en universidad, 150. UN الهدف 3: القضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم: ' 1` برامج التوعية الجنسانية 615 62؛ ' 2` برامج للفتيات المتسربات من المدرسة 612 8؛ ' 3` دفع الرسوم المدرسية في المدارس الثانوية 719 11؛ ' 4` برامج التعليم الخصوصي 312 2؛ ' 5` الإقامة في الجامعة 150.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more