Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Así pues, la responsabilidad de mantener la coherencia entre los tres pilares se enmarca también en una estructura organizativa vertical y cada vez más autónoma. | UN | ولذلك فالمسؤولية عن حفظ التماسك بين الركائز الثلاث منظمة هي أيضاً في هيكل رأسي قائم بذاته بصفة متزايدة. |
Francia comparte el punto de vista que se pone de relieve en el informe en cuanto al equilibrio entre los tres pilares. | UN | وتتشاطر فرنسا وجهة النظر التي أبرزها التقرير بشأن التوازن بين الركائز الثلاث. |
Por último, el mecanismo intergubernamental debería examinar y evaluar periódicamente los puntos de contacto entre los tres pilares. | UN | رابعاً، ينبغي أن تقوم الآلية الحكومية الدولية بمراجعة العلاقة بين الأركان الثلاثة وتقييمها بصفة منتظمة. |
Por otra, se destacó la importancia de mantener el equilibrio entre los tres pilares. | UN | ومن جهة أخرى، شُدِّد على أهمية المحافظة على التوازن بين الدعائم الثلاث. |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
En el informe se hace especial hincapié en el fomento y el fortalecimiento de las sinergias entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتعزيز وتقوية أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Se debe mantener el equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ويجب الحفاظ على التوازن القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe mantenerse. | UN | ولا بد من المحافظة على التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار. |
Hace 10 años reafirmamos la relación entre los tres pilares de las Naciones Unidas, a saber, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. | UN | قبل 10 أعوام، أكدنا مجدداً على الصلة بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
Consideramos que el documento final mantiene un equilibro adecuado entre los tres pilares del TNP, que es vital para que el régimen perdure. | UN | ونعتقد أن النتيجة تمثل توازنا دقيقا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، وهو أمر حيوي لاستمرارية النظام. |
Los arreglos institucionales deberían garantizar el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible, promoviendo mecanismos de apoyo mutuo a nivel nacional, regional e internacional. | UN | وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تكفل التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بما يُعزز آليات الدعم المتبادل على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
Sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. | UN | وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام. |
De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. | UN | وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة. |
De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. | UN | وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة. |
Es necesario respetar el equilibrio entre los tres pilares del TNP. | UN | وينبغي الحفاظ على التوازن بين الدعائم الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار. |
Se ha promovido una estrecha sinergia entre los tres pilares en la mayoría de las esferas de trabajo, aunque en algunas se ha prestado más atención a uno de ellos, según la naturaleza de la labor de que se tratara. | UN | ويُشجَّع على إحداث تآزر وثيق بين هذه الأركان الثلاثة في معظم مجالات العمل، مع التشديد على ركن أو ركنين منها في بعض المجالات بحسب طبيعة الأنشطة. |
La Conferencia de Examen de 2010 ofrece una oportunidad única para restablecer el delicado equilibrio entre los tres pilares del desarme nuclear, la no proliferación nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وقال إن المؤتمر الاستعراضي عام 2010 يتيح فرصة نادرة لاستعادة التوازن الدقيق بين الأعمدة الثلاثة وهي: نزع السلاح النووي، عدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
54. Las actividades realizadas en los ámbitos de las políticas de la competencia y protección del consumidor son un buen ejemplo de las sinergias entre los tres pilares. | UN | 54- وتقدم الأنشطة المضطلع بها في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلك مثالاً جيداً لتضافر الطاقات بين هذه الركائز الثلاث. |
Destacó la necesidad de establecer vínculos y lograr la coherencia entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | وأكد الحاجة إلى إقامة الروابط وتحقيق الاتساق بين ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Se debe tratar de lograr la máxima sinergia entre los tres pilares. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق أقصى درجات التآزر بين أركان عمله الثلاثة. |