"entre los tres pilares" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
        
    • بين الركائز الثلاث
        
    • بين الأركان الثلاثة
        
    • بين الدعائم الثلاث
        
    • بين هذه الأركان الثلاثة
        
    • بين الأعمدة الثلاثة وهي
        
    • بين هذه الركائز الثلاث
        
    • بين ركائز
        
    • بين أركان عمله الثلاثة
        
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Así pues, la responsabilidad de mantener la coherencia entre los tres pilares se enmarca también en una estructura organizativa vertical y cada vez más autónoma. UN ولذلك فالمسؤولية عن حفظ التماسك بين الركائز الثلاث منظمة هي أيضاً في هيكل رأسي قائم بذاته بصفة متزايدة.
    Francia comparte el punto de vista que se pone de relieve en el informe en cuanto al equilibrio entre los tres pilares. UN وتتشاطر فرنسا وجهة النظر التي أبرزها التقرير بشأن التوازن بين الركائز الثلاث.
    Por último, el mecanismo intergubernamental debería examinar y evaluar periódicamente los puntos de contacto entre los tres pilares. UN رابعاً، ينبغي أن تقوم الآلية الحكومية الدولية بمراجعة العلاقة بين الأركان الثلاثة وتقييمها بصفة منتظمة.
    Por otra, se destacó la importancia de mantener el equilibrio entre los tres pilares. UN ومن جهة أخرى، شُدِّد على أهمية المحافظة على التوازن بين الدعائم الثلاث.
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    En el informe se hace especial hincapié en el fomento y el fortalecimiento de las sinergias entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتعزيز وتقوية أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares UN تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Se debe mantener el equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويجب الحفاظ على التوازن القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe mantenerse. UN ولا بد من المحافظة على التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Hace 10 años reafirmamos la relación entre los tres pilares de las Naciones Unidas, a saber, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. UN قبل 10 أعوام، أكدنا مجدداً على الصلة بين الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Consideramos que el documento final mantiene un equilibro adecuado entre los tres pilares del TNP, que es vital para que el régimen perdure. UN ونعتقد أن النتيجة تمثل توازنا دقيقا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، وهو أمر حيوي لاستمرارية النظام.
    Los arreglos institucionales deberían garantizar el equilibrio entre los tres pilares del desarrollo sostenible, promoviendo mecanismos de apoyo mutuo a nivel nacional, regional e internacional. UN وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تكفل التوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بما يُعزز آليات الدعم المتبادل على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    Sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. UN وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام.
    De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. UN وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة.
    De ser así, se podría creer erróneamente que se está corrigiendo un desequilibrio estructural entre los tres pilares. UN وأوضح أن فعل ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اعتقاد زائف بإصلاح اختلال هيكلي بين الأركان الثلاثة.
    Es necesario respetar el equilibrio entre los tres pilares del TNP. UN وينبغي الحفاظ على التوازن بين الدعائم الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Se ha promovido una estrecha sinergia entre los tres pilares en la mayoría de las esferas de trabajo, aunque en algunas se ha prestado más atención a uno de ellos, según la naturaleza de la labor de que se tratara. UN ويُشجَّع على إحداث تآزر وثيق بين هذه الأركان الثلاثة في معظم مجالات العمل، مع التشديد على ركن أو ركنين منها في بعض المجالات بحسب طبيعة الأنشطة.
    La Conferencia de Examen de 2010 ofrece una oportunidad única para restablecer el delicado equilibrio entre los tres pilares del desarme nuclear, la no proliferación nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقال إن المؤتمر الاستعراضي عام 2010 يتيح فرصة نادرة لاستعادة التوازن الدقيق بين الأعمدة الثلاثة وهي: نزع السلاح النووي، عدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    54. Las actividades realizadas en los ámbitos de las políticas de la competencia y protección del consumidor son un buen ejemplo de las sinergias entre los tres pilares. UN 54- وتقدم الأنشطة المضطلع بها في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلك مثالاً جيداً لتضافر الطاقات بين هذه الركائز الثلاث.
    Destacó la necesidad de establecer vínculos y lograr la coherencia entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD. UN وأكد الحاجة إلى إقامة الروابط وتحقيق الاتساق بين ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    Se debe tratar de lograr la máxima sinergia entre los tres pilares. UN وينبغي السعي إلى تحقيق أقصى درجات التآزر بين أركان عمله الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more