Un intercambio diario de documentos en forma electrónica entre Nueva York y Ginebra asegura que las bases de datos en disco óptico de uno y otro sitio estén completas y al día. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
En el cuadro 2 se muestra la distribución de los costos de 1992 entre Nueva York y Ginebra. | UN | ويبين الجدول ٢ توزيع تكاليف عام ١٩٩٢ بين نيويورك وجنيف. |
Un intercambio diario de documentos en forma electrónica entre Nueva York y Ginebra asegura que las bases de datos en disco óptico de uno y otro sitio estén completas y al día. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
A su juicio, la propuesta de dividir el período de sesiones entre Nueva York y Ginebra sería contraproducente, costosa e inútil. | UN | وكان من رأيهم أن اقتراح تقسيم الدورة بين نيويورك وجنيف سيؤدي إلى عكس النتائج المرجوة كما سيكون مكلفا وعديم الجدوى. |
La división de responsabilidades dentro del Departamento de Asuntos Humanitarios y entre Nueva York y Ginebra no queda clara. | UN | وما زال غير واضح تقسيم المسؤوليات داخل إدارة الشــؤون الانسانيــة وفيما بين مقري الادارة في نيويورك وجنيف. |
Resumen de los resultados de las comparaciones del costo de la vida en 2000 entre Nueva York y Ginebra, Londres, Montreal, París, Roma, Viena y Washington, D.C. | UN | موجز نتائج مقارنات تكاليف المعيشة لعام 2000 بين نيويورك وجنيف ولندن ومونتريال وباريس وروما وفيينا وواشنطن العاصمة |
A este respecto, la Comisión alienta a que se utilicen más los servicios de videoconferencia entre Nueva York y Ginebra y otros lugares de destino importantes. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة على زيادة استخدام مرافق الاتصال بالفيديو بين نيويورك وجنيف ومراكز العمل الرئيسية الأخرى. |
En cuanto a la duración y naturaleza de los futuros períodos de sesiones, los costos se podrían reducir celebrando los períodos de sesiones alternativamente entre Nueva York y Ginebra. | UN | وفيما يختص بطول الدورات المقبلة وطبيعتها، يمكن تقليل التكاليف بعقد الدورات بالتناوب بين نيويورك وجنيف. |
Estas interacciones fueron posibles mediante videoconferencias entre Nueva York y Ginebra. | UN | وقد جرت هذه اللقاءات من خلال التداول بالفيديو بين نيويورك وجنيف. |
Esas interacciones fueron posibles mediante videoconferencias entre Nueva York y Ginebra. | UN | وقد جرت هذه اللقاءات من خلال التداول بالفيديو بين نيويورك وجنيف. |
Las propuestas de la OMPI tenían por finalidad que el sistema de ajustes por lugar de destino se modificara para que pudiera examinarse la cuestión de las diferencias, en cuanto a horas de trabajo, entre Nueva York y Ginebra. | UN | وكان الاتجاه في المقترحات المقدمة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنه ينبغي تعديل نظام تسوية مقر العمل كي يتسنى النظر في فروق ساعات العمل بين نيويورك وجنيف. |
Creemos que el Departamento de Asuntos Humanitarios está cumpliendo un papel importante, y lo está haciendo bien en la medida de sus posibilidades. Y tenemos la firme opinión de que se lo debe equipar apropiadamente para que administre mejor sus asuntos entre Nueva York y Ginebra. | UN | ونعتقــد أن ادارة الشؤون الانسانية تقوم بعمل هام، وعلى نحو جيد قدر استطاعتها، كما نعتقد اعتقادا راسخا إن الدائرة ينبغي أن تجهز بصورة صحيحة ﻷن تتولى شؤونها على نحو أفضل بين نيويورك وجنيف. |
Cuadro 2 Distribución, entre Nueva York y Ginebra, de los costos del período de sesiones celebrado por el Consejo de Administración del PNUD en 1992 | UN | الجدول ٢ - توزيع تكاليف دورة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عام ١٩٩٢ بين نيويورك وجنيف |
Por ejemplo, las tarifas obtenidas por la Secretaría de las Naciones Unidas para el trayecto entre Nueva York y Ginebra se han reducido en un 53% desde 1993 y actualmente se acercan a las tarifas que paga el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اﻷسعار التي حصلت عليها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالنسبة لسوق السفر بين نيويورك وجنيف قد انخفضت منذ عام ١٩٩٣ بنسبة ٥٣ في المائة وتقترب اﻵن من اﻷسعار التي تحصل عليها حكومة الولايات المتحدة. |
Unos cálculos provisionales indican que un período de sesiones de 10 semanas, dividido por igual entre Nueva York y Ginebra, sería considerablemente menos costoso que un período de sesiones continuo de 12 semanas. | UN | وتشير حسابات مؤقتة إلى أن دورة تستغرق ٠١ أسابيع وتعقد بالتساوي بين نيويورك وجنيف ستكون أقل تكلفة بكثير من دورة متصلة تستغرق ٢١ أسبوعا. |
Sin embargo, en esta opción no se tienen en cuenta las características especiales de Ginebra y no se ofrece una solución equitativa entre Nueva York y Ginebra. | UN | ٥٩ - بيد أن هذا البديل لا يظهر السمات الخاصة لجنيف ولا يراعى اﻹنصاف بين نيويورك وجنيف. |
h) Costos diversos, incluidos los gastos de flete entre Nueva York y Ginebra. | UN | )ح( تكالف متنوعة بما في ذلك رسوم الشحن بين نيويورك وجنيف. |
Sin embargo, por el momento sería prematuro tomar decisiones sobre la división permanente de los períodos de sesiones en vista de las consecuencias financieras y los inconvenientes prácticos que suponen los traslados entre Nueva York y Ginebra. | UN | غير أنه من السابق لأوانه اتخاذ قرار بعقد دورات مجزأة بصورة دائمة نظرا لآثارها المالية والسلبيات العملية المتمثلة في السفر ذهابا وإيابا بين نيويورك وجنيف. |
También han surgido cuestionamientos en algunos sectores acerca de las razones que se esgrimen para alternar las reuniones del Consejo Económico y Social entre Nueva York y Ginebra. | UN | كذلك طرحت أسئلة في بعض الدوائر حول الحكمة الكامنة وراء جعل عقد جلسات المجلس بشكل دوري سنوي في نيويورك وجنيف. |
Tradicionalmente, el Comité Administrativo de Coordinación ha celebrado dos reuniones anuales, alternando entre Nueva York y Ginebra; no obstante, se han dado muchos casos en que la reunión de primavera se ha celebrado en la sede de otros organismos miembros del Comité. | UN | ٣٨ - ظلت لجنة التنسيق اﻹداريـة منـذ إنشائها تعقـد اجتماعين في السنة، في نيويورك وجنيف على التنـاوب، وذلك على الرغم من وجود حالات عديدة استضافت فيهــا وكالات أخرى أعضاء في اللجنة الاجتماع الذي يعقد فــي الربيع. |
Un aspecto clave conexo del proceso de reforma fue la unificación de las diversas secretarías que prestan servicio al mecanismo interinstitucional en una secretaría única, de financiación conjunta y con sede compartida entre Nueva York y Ginebra. | UN | وتتصل بهذه السمة لعملية الإصلاح سمة رئيسية أخرى هي دمج الأمانات المختلفة() التي توفر الخدمات للأجهزة المشتركة بين الوكالات في أمانة واحدة تمول على نحو مشترك ويكون لها مقران في نيويورك وجنيف. |