"entre organismos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة بين الوكالات
        
    • فيما بين الوكالات
        
    • بين الوكاﻻت ومن
        
    • مشتركة بين الوكالات وما
        
    • بين الوكاﻻت وأن
        
    • بين الوكالات والتقييمات
        
    • بين الوكالات والمنظمات
        
    • بين الوكالات واجتماعات
        
    • بين الوكالات ووضع
        
    • تجري بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكاﻻت وغيرها
        
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Reconocemos las mejoras que se han hecho en el funcionamiento del Comité Permanente entre Organismos y su grupo de trabajo. UN وإننــا نــدرك التحسينات التي أجريت في أعمال اللجنــة الدائمــة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامــل.
    E. Cooperación entre Organismos y promoción 105-117 21 UN التعاون فيما بين الوكالات ومناصرة القضية
    Mejor cooperación entre Organismos y mejores relaciones de trabajo con los asociados en la ejecución. UN تحسن التعاون فيما بين الوكالات وعلاقات العمل مع شركاء التنفيذ.
    Presta servicios a las reuniones de coordinación entre Organismos y participa en ellas con miras a establecer normas y prácticas comunes en el lugar de destino; UN يقدم الخدمة الى اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات ويشارك فيها بغية وضع معايير وممارسات مشتركة في مقر العمل؛
    La oficina de Ginebra también proporciona apoyo, por conducto de la Dependencia de Apoyo entre Organismos, al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo entre Organismos. UN كما يقوم المكتب في جنيف، من خلال وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المشترك بين الوكالات.
    Presta servicios a las reuniones de coordinación entre Organismos y participa en ellas con miras a establecer normas y prácticas comunes en el lugar de destino; UN تقوم بخدمة اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات وتشارك فيها بغية وضع معايير وممارسات مشتركة في مقر العمل؛
    El Centro actuará de base de coordinación para realizar actividades de prevención entre Organismos y reaccionar en caso de graves emergencias y desastres naturales imprevistos. UN وسيعمل هذا المركز كقاعدة تنسيق للوقاية والاستجابة المشتركة بين الوكالات في حالة حدوث طوارئ كبرى وكوارث طبيعية مفاجأة.
    El Comité de Coordinación entre Organismos y el Subcomité mantuvieron una estrecha relación y colaboraron en numerosas actividades. UN وعملت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات بشكل وثيق مع اللجنة الفرعية لكفالة درجة رفيعة من التعاون.
    El Comité Permanente entre Organismos y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias han sido innovaciones importantes. UN ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    También hizo hincapié en el gran nivel de cooperación entre Organismos y de participación de la información sobre reunión de datos. UN كما أبرز ارتفاع مستوى التعاون وتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات بشأن جمع البيانات.
    Préstamos entre Organismos y otros movimientos de personal UN الندب والتنقلات الأخرى فيما بين الوكالات
    Se presta asistencia a través de contactos diplomáticos, de la colaboración entre Organismos y de redes humanitarias. UN وتُقدم المساعدة من خلال الاتصالات الدبلوماسية والتعاون فيما بين الوكالات وشبكات المساعدة الإنسانية.
    :: La cooperación y el intercambio de información entre Organismos y entre departamentos para supervisar las actividades de intermediación UN :: التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات لرصد أنشطة السمسرة؛
    Los motivos de las supresiones discrecionales incluyeron la cancelación de reuniones de grupos de expertos, la disponibilidad de publicaciones y material técnico mediante actualizaciones de sitios web y la cancelación de reuniones entre Organismos y los documentos requeridos conexos. UN وكان من بين أسباب إنهاء النواتج وفقاً للصلاحيات التقديرية إلغاءُ اجتماعات لأفرقة الخبراء، وتوافر المنشورات والمواد التقنية من خلال تحديثات المواقع الشبكية، وإلغاء إجتماعات مشتركة بين الوكالات وما تطلبته من وثائق.
    B. Evaluaciones entre Organismos y entre múltiples asociados: " Unidos en la acción " UN باء - التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات المتعددة الشركاء: " توحيد الأداء "
    De ahí la importancia de mejorar la cooperación y coordinación internacional, entre otros medios estableciendo vínculos más estrechos entre Organismos y organizaciones que se ocupan de diferentes sectores. UN وعلى هذا فإن من المهم زيادة التعاون والتنسيق الدوليين، بما في ذلك تحسين الصلات بين الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع قطاعات مختلفة.
    Los propios expertos de la Comisión intervendrán en las actividades de desarrollo económico y globalización para garantizar la calidad de los indicadores mediante la participación en reuniones entre Organismos y de grupos de expertos, la prestación de asistencia técnica a los países y la coordinación con los organismos relacionados con las Naciones Unidas y las divisiones de la CESPAO encargadas de la actividad normativa. UN وسيشارك خبراء اللجنة في عملية التنمية الاقتصادية والعولمة من أجل كفالة جودة المؤشرات من خلال المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات واجتماعات أفرقة الخبراء وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشعب المعنية بوضع السياسات داخل الإسكوا.
    Ha prestado asistencia técnica para mejorar la cooperación entre Organismos y para desarrollar mecanismos que se refuerzan mutuamente a fin de que los gobiernos puedan abordar los problemas de delincuencia internacional que van surgiendo. UN وقدّم المساعدة التقنية على تحسين التعاون بين الوكالات ووضع آلية للدعم المتبادل لتعزيز قدرة الحكومات على مواجهة ما ينشأ من القضايا الدولية ذات الصلة بالجريمة.
    La División representa al Centro en las reuniones de coordinación entre Organismos y en las actividades de carácter administrativo, jurídico, tecnológico y de seguridad, y se encarga de las relaciones con los órganos de supervisión, así como de planificar y coordinar la puesta en práctica de sus recomendaciones. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ ما تقدمه هذه الهيئات من توصيات وتقديم التقارير في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more