"entre palestina e israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين فلسطين وإسرائيل
        
    • بين فلسطين واسرائيل
        
    • بين الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • فلسطيني إسرائيلي
        
    • الفلسطينية الإسرائيلية
        
    • الفلسطيني الإسرائيلي
        
    Por último, a la vez que reitera su insatisfacción con el informe, mi delegación desea que una verdadera paz entre Palestina e Israel eche raíces. UN أخيرا، لئن كان وفد بلادي يكرر عدم رضاه عن التقرير، فإنه يود أن يرى بداية استتباب سلام حقيقي بين فلسطين وإسرائيل.
    En ese sentido, acogemos con agrado la cesación del fuego entre Palestina e Israel. UN وفي هذا الصدد، نرحـب باتفاق وقف إطلاق النار الأخير بين فلسطين وإسرائيل.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Kazakstán considera que esta situación no sólo pone en duda la continuación del diálogo entre Palestina e Israel, sino que constituye una grave amenaza para todo el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وترى وزارة خارجية كازاخستان أن هذا التطور الذي طرأ على الحالة لا يلقي بظلال من الشك على الحوار بين فلسطين وإسرائيل فحسب، ولكنه يشكل أيضا تهديدا خطيرا على عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها.
    El Memorando de Sharm el-Sheikh entre Palestina e Israel fue un grato adelanto en el proceso de paz, que estaba estancado. UN وكانت مذكرة شرم الشيخ الموقﱠعة بين فلسطين وإسرائيل طفرة سارة في عملية السلام المتوقفة.
    En el Oriente Medio, se han registrado alentadores progresos en las negociaciones y en la búsqueda de una solución pacífica, en particular el acuerdo entre Palestina e Israel, así como el acuerdo entre Israel y Jordania. UN وفي الشرق اﻷوسط احرز تقدم مشجع، وخاصة بين فلسطين واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل في عملية التفاوض والبحث عن السلم.
    Confiamos en que las negociaciones de paz entre Palestina e Israel se revitalicen merced a un compromiso resuelto de todas las partes. UN وإننا نأمل في إنعاش مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل من خلال التزام وطيد من جميع الأطراف.
    Asimismo, las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel más activo en la tarea de poner fin a las hostilidades crecientes entre Palestina e Israel. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور أنشط في قمع الأعمال العدائية المتزايدة بين فلسطين وإسرائيل.
    Estas medidas no han impedido la circulación de los activistas entre las distintas ciudades o regiones ni entre Palestina e Israel. UN وهذه التدابير لم تمنع المناضلين من التنقل بين بلدات أو مناطق مختلفة أو بين فلسطين وإسرائيل.
    Las fuerzas israelíes lanzaron recientemente una operación militar en gran escala en la Franja de Gaza y el conflicto entre Palestina e Israel se ha intensificado. UN فقد بدأت القوات الإسرائيلية مؤخرا اتخاذ إجراء عسكري واسع النطاق في قطاع غزة، وازداد الصراع بين فلسطين وإسرائيل.
    Acogemos con agrado la iniciativa reciente de los Estados Unidos de servir de anfitrión para unas conversaciones de paz directas entre Palestina e Israel. UN ونرحب بالمبادرة الأخيرة التي أخذت زمامها الولايات المتحدة لاستضافة محادثات السلام المباشرة بين فلسطين وإسرائيل.
    Una delegación expresó objeciones a la solicitud y la utilizó para poner fin a las negociaciones entre Palestina e Israel. UN وقال إن وفدا واحدا اعترض على الطلب واستخدمه ذريعة لإنهاء المفاوضات بين فلسطين وإسرائيل.
    Las cuestiones pendientes entre Palestina e Israel deben ser objeto de negociación directa entre las dos partes, al margen del sistema de las Naciones Unidas. UN فالقضايا المعلقة بين فلسطين وإسرائيل ينبغي التفاوض بشأنها مباشرة بين الطرفين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    De lo contrario, se desperdiciará la oportunidad que tenemos de hacer realidad la paz y la seguridad entre Palestina e Israel y en la región. UN وإلا فستضيع علينا فرصة تحقيق السلام والأمن بين فلسطين وإسرائيل وفي المنطقة.
    Mi delegación cree que, en interés de garantizar una paz duradera entre Palestina e Israel, ninguna de las partes interesadas debe tomar medida alguna que prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN ويعتقد وفدي أنه لكفالة السلام الدائم بين فلسطين وإسرائيل ينبغي ألا تحاول اﻷطراف المعنية القيام بأية محاولات يكون من شأنها المساس بنتيجة مفاوضات المركز النهائي.
    Recientemente, el Gobierno de Israel ha aprobado la construcción de un nuevo asentamiento judío en la Jerusalén oriental, justo antes de la fase final de las conversaciones que se iban a iniciar en breve entre Palestina e Israel para definir el estatuto de Jerusalén. UN لقد وافقت الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا على بناء مستوطنة يهودية جديدة في القدس الشرقية، عشية المرحلة النهائية لمحادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل لتحديد وضع القدس.
    China acoge con agrado la reanudación de las conversaciones de paz entre Palestina e Israel y aprecia las acciones de las partes interesadas para superar las dificultades. UN وإن الصين ترحب باستئناف محادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل وتقدر الجهود التي يبذلها اﻷطراف المعنيون للتغلب على الصعوبات.
    La delegación de Malasia comparte la opinión de que el Comité Especial no tendría necesidad de seguir investigando las prácticas israelíes si el Acuerdo Provisional entre Palestina e Israel se hubiera aplicado debidamente. UN ٨٢ - ومضى قائلا إن الوفد الماليزي يأخذ بالرأي في أن اللجنة لن تحتاج إلى التحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية عندما يطبق الاتفاق الانتقالي بين فلسطين وإسرائيل تطبيقا سليما.
    Nosotros, como órgano supremo de las Naciones Unidas, también debemos superar las recriminaciones para hacer un esfuerzo sensato y concertado a fin de reanudar deliberaciones significativas entre Palestina e Israel. UN ونحن، بوصفنا الجهاز الأعلى للأمم المتحدة، يجب علينا أيضا أن نترفع عن التجريم وأن نبذل جهدا متضافرا لتجديد المناقشات المجدية بين فلسطين وإسرائيل.
    Continuaremos haciendo todo lo posible en el futuro inmediato para llegar a un acuerdo final entre Palestina e Israel. UN إننا سوف نستمر في بذل كل الجهود خلال الفترة القصيرة القادمة، من أجل الوصول إلى تسوية نهائية بين فلسطين واسرائيل.
    9. Este avance histórico abre perspectivas para la cooperación entre Palestina e Israel y los países árabes vecinos, cuyos beneficios se percibirán a una escala regional mucho más amplia. UN ٩ - وقال إن هذا التحول التاريخي يفتح آفاقا للتعاون بين فلسطين واسرائيل وجيرانها العرب. وسوف تكون لهذا التعاون نتائج إيجابية تظهر آثارها على صعيد إقليمي أوسع كثيرا.
    Tras la firma de los acuerdos de Oslo en 1993, Israel se esforzó considerablemente para facilitar la cooperación económica entre Palestina e Israel en el contexto del proceso de paz. UN لقد قامت إسرائيل عقب التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام 1993 ببذل جهود كبيرة ليتسنى التعاون الاقتصادي بين الفلسطينيين والإسرائيليين في إطار عملية السلام.
    Si ello no se logra, estarán en peligro los primeros pasos que hemos dado para garantizar una paz genuina entre Palestina e Israel, que constituye la clave y la base firme para una paz amplia en la región. UN وإلا فإن الخطر يتهدد تلك الخطوات اﻷولى التي قطعناها ﻹقامة سلام فلسطيني إسرائيلي حقيقي يشكل مفتاح السلام الشامل في المنطقة وقاعدته الراسخة.
    China respalda los esfuerzos realizados por el Cuarteto para promover la reanudación de las conversaciones de paz entre Palestina e Israel. UN تؤيد الصين الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية للنهوض باستئناف محادثات السلام الفلسطينية الإسرائيلية.
    El conflicto entre Palestina e Israel se halla en una coyuntura crítica que evidentemente requiere la adopción de medidas inmediatas y drásticas por parte de la comunidad internacional. UN فالصراع الفلسطيني الإسرائيلي يمر بمنعطف خطير وهو ما يتطلب بوضوح اتخاذ إجراء سريع وجاد من قبل المجتمع الدولي بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more