"entre períodos de sesiones que" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما بين الدورات التي
        
    • بين الدورات أن
        
    • بين الدورات الذي
        
    • بين الدورات والتي
        
    • ما بين الدورات
        
    • فيما بين الدورتين
        
    • مشتركا بين الدورات
        
    • لما بين الدورات
        
    • بين الدورات إجراء
        
    • بين الدورات التي يتعين أن
        
    • بين الدورات قبل
        
    • يتخلل الدورات والذي
        
    • الدورة المفتوح العضوية
        
    El Sr. Juergensen presentó el informe del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había realizado una evaluación preliminar de la notificación y la documentación justificante. UN 37 - قدم السيد جورغينسين تقرير فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة.
    El Sr. Juergensen presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había procedido a una evaluación preliminar de la notificación y de su documentación de apoyo. UN 41 - وعرض السيد جورغينسين عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة له.
    b) Pidió al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que prosiguiera su labor bajo la presidencia del Sr. I. Posta (Hungría); UN )ب( طلب الى الفريق العامل ما بين الدورات أن يواصل عمله برئاسة السيد إ.
    13. Pide al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que se reúna por un período de diez días hábiles antes del 60.º período de sesiones de la Comisión a fin de continuar su labor, de conformidad con las resoluciones 2001/46 y 2002/41 de la Comisión, y que presente un informe a la Comisión en su 60.º período de sesiones; UN 13- تطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل قبل الدورة الستين للجنة من أجل مواصلة عمله، وفقاً لقراري اللجنة 2001/46 و2002/41، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    La siguiente etapa en este proceso es la reunión semanal entre períodos de sesiones, que se celebrará en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, del lunes 27 de mayo al viernes 31 de mayo de 2002. UN وستكون المرحلة التالية في هذه العملية أسبوع ما بين الدورات الذي سيعقد في المركز الدولي في جنيف عن الجوانب الإنسانية لإزالة الألغام من يوم الاثنين 27 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 31 أيار/مايو 2002.
    La secretaría presentará su informe sobre la labor entre períodos de sesiones que el Comité solicitó en su segundo período de sesiones. UN 5 - سوف تقدم الأمانة تقريرها عن الأعمال التي تمت فيما بين الدورات والتي طلبتها اللجنة في دورتها الثانية.
    Actividades entre períodos de sesiones que requieren coordinación y cooperación UN أنشطة فترة ما بين الدورات التي تستلزم التنسيق والتعاون
    • Que se distribuya a todos los participantes un resumen por escrito de la reunión y que se efectúe un resumen oral en la reunión entre períodos de sesiones que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible dedicará a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ● أن يتم تعميم موجز مكتوب لوقائع الاجتماع على جميع المشاركين وأن يقدم موجز شفوي خلال الاجتماع الذي ستعقده لجنة التنمية المستدامة فيما بين الدورتين بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    95. La Sra. Randall presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación justificativa. UN 95 - وعرضت السيدة راندال أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطارات الجديدة ووثائقها الداعمة.
    116. La Sra. Choi presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación de apoyo. UN 116- وعرضت السيد شوي أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطارات الجديدة ووثائقها الداعمة.
    Queda mucho por hacer en las consultas entre períodos de sesiones, que, con la asistencia de los coordinadores, deberían ayudarnos a tomar decisiones mutuamente aceptables durante el segundo período de sesiones del grupo de trabajo. UN ولا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في المشاورات فيما بين الدورات التي ينبغي لها، بمساعدة المنسقين، أن تساعدنا في التوصل إلى قرارات مقبولة على نحو متبادل خلال الدورة الثانية للفريق العامل.
    95. La Sra. Randall presentó la labor del grupo de tareas entre períodos de sesiones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación justificativa. UN 95 - وعرضت السيدة راندال أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطارات الجديدة ووثائقها الداعمة.
    15. Pide al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que mantenga consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones; UN 15- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛
    9. Encarga al pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones que complete la preparación de esas directrices técnicas en una reunión que ha de celebrar inmediatamente antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes; UN 9- ينيط بالفريق العامل الصغير لما بين الدورات أن يستكمل إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية في صورتها النهائية في اجتماع يعقد بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف مباشرة؛
    13. Pide al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que, antes del final de 2005, se reúna durante diez días hábiles en un período de sesiones oficial, con miras a la concluir sus trabajos, y que presente un informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; UN 13- تطلب إلى الفريق العامل بين الدورات أن يجتمع لمدة عشرة أيام عمل في دورة رسمية واحدة قبل نهاية 2005، بهدف إنهاء أعماله، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    Entretanto, pidió al experto independiente que examinara el marco jurídico internacional existente para preparar las actividades de redacción del grupo de trabajo entre períodos de sesiones que se reuniría después del 58º período de sesiones de la Comisión. UN وطلبت اللجنة في غضون ذلك إلى الخبير المستقل دراسة الإطار القانوني الدولي القائم استعداداً لأنشطة الصياغة في إطار الفريق العامل بين الدورات الذي سيجتمع بعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias participó en todas las reuniones del grupo de trabajo entre períodos de sesiones que redactó la Convención. UN 18 - وشارك الفريق المذكور في جميع اجتماعات الفريق العامل بين الدورات الذي صاغ الاتفاقية.
    Procedimientos operacionales: Cuestiones planteadas en el tiempo transcurrido entre períodos de sesiones que deberá examinar el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes: Costos de traducción y extensión de los documentos UN القضايا التشغيلية: المسائل التي أثيرت في فترة ما بين الدورات والتي ستنظر فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تكاليف الترجمة وطول الوثائق
    En su período de sesiones sustantivo de 1995, el Comité decidió que las solicitudes de cambios en el calendario entre períodos de sesiones que entrañasen un cambio del lugar de celebración se remitiesen a sus miembros para su aprobación. UN وقررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1995 أن الطلبات المقدمة إليها للخروج عن الجدول في ما بين الدورات والتي تنطوي على تغيير في مكان انعقاد المؤتمرات والاجتماعات، ينبغي عرضها على الأعضاء للموافقة عليها.
    Actividades entre períodos de sesiones que requieren coordinación y cooperación UN أنشطة فترة ما بين الدورات التي تستلزم التنسيق والتعاون
    • Que se distribuya a todos los participantes un resumen por escrito de la reunión y que se efectúe un resumen oral en la reunión entre períodos de sesiones que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible dedicará a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ● أن يتم تعميم موجز مكتوب لوقائع الاجتماع على جميع المشاركين وأن يقدم موجز شفوي خلال الاجتماع الذي ستعقده لجنة التنمية المستدامة فيما بين الدورتين بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    20. Decide establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones que se reunirá durante cinco días hábiles para seguir elaborando los proyectos de programa, declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial; UN " 20 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا مشتركا بين الدورات يجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان ومشروع برنامج عمل للمؤتمر العالمي؛
    Se le encargó al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que: UN وقد تم تكليف الفريق العامل لما بين الدورات بما يلي:
    14. Pide al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que mantenga consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones; UN 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛
    " 3. Pide al Presidente del Consejo que presida el Grupo de Trabajo con la asistencia, de ser necesario, de uno o varios facilitadores, de entre las misiones permanentes en Ginebra, para llevar a cabo esas consultas abiertas entre períodos de sesiones que sean transparentes, bien programadas e incluyentes y en las que participen todas las partes interesadas; UN " 3- يطلب إلى رئيس المجلس أن يترأس الفريق العامل، بمساعدة من ميسِّر أو أكثر، حسب الضرورة، يُختار من بين البعثات الدائمة في جنيف، لإجراء هذه المشاورات المفتوحة بين الدورات التي يتعين أن تكون شفافة، ومحددة المواعيد، وشاملة تشارك فيها جميع الجهات المعنية؛
    Se podrían llevar a cabo evaluaciones intermedias y un balance de los progresos realizados en la promoción de la Convención en alguna de las reuniones entre períodos de sesiones que celebren los Estados Partes antes de esa Conferencia. UN ويمكن، في غضون ذلك، إجراء تقييمات والوقوف على التقدم المحرز في تعزيز الاتفاقية، خلال أية اجتماعات تعقدها الدول الأطراف فيما بين الدورات قبل عقد ذلك المؤتمر.
    En cuanto a la última pregunta formulada, dijo que una entidad externa había concluido recientemente un estudio de la Operación de Tarjetas de Felicitación y que algunos de los resultados de dicho estudio se presentarían a las delegaciones en una reunión entre períodos de sesiones que se celebraría el 31 de enero de 1997. UN ٦٥١ - أما فيما يتعلق بالسؤال اﻷخير، فقالت إنه تم مؤخرا إنجاز دراسة خارجية عن عملية بطاقات المعايدة، وسيقدم بعض ما توصلت إليه من نتائج إلى الوفود في الاجتماع الذي يتخلل الدورات والذي سيعقد في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    10. Pide a la Comisión que prosiga el examen de la cuestión en cuanto al período de sesiones y que, a tal efecto, encargue al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que examine, entre otras cosas, la función de las Naciones Unidas en orden a la promoción de la utilización y aplicación de reglas y normas sobre prevención del delito y justicia penal; UN ٠١ ـ يطلب إلى اللجنة أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها الرابعة بجعل الفريق العامل أثناء الدورة المفتوح العضوية يبحث، في جملة أمور، في دور اﻷمم المتحدة في تعزيز استخدام وتطبيق المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more