Los explosivos utilizados en el atentado, así como otro tipo de apoyo logístico, procederían de campamentos de refugiados palestinos en la zona entre Sidón y Tiro. | UN | وقيل إن مصدر المتفجرات المستخدمة في الهجوم، ووسائل الدعم اللوجستي الأخرى، هو مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة الواقعة بين صيدا وصور. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, se dirige al norte, vuela entre Sidón y Tiro a unas 8 millas de distancia de la costa y se retira a las 12.35 horas en dirección al mar por An-Naqura | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين صيدا وصور على مسافة 8 أميال من الشاطئ ثم غادرت الساعة 12:35 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 23.55 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق البحر مقابل الناقورة |
:: Entre las 20.30 y las 23.35 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos entre Sidón y Tiro y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 30/20 والساعة 35/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وصور ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Tiro en dirección norte, voló en círculos entre Sidón y Tiro y se alejó a las 19.00 horas tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور متجهة شمالاً وحلّقت بشكل دائري بين صيدا وصور ثم غادرت في الساعة 00/19 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 19.10 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 10/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por el oeste de Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 0.30 horas del 22 de noviembre de 2011 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق غرب صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 30/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 15.45 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 45/15 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 21.30 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 30/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 17.45 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 45/17 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 19.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 0.35 horas del 26 de noviembre de 2011 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 35/00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 22.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 50/22 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 18.25 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 25/18 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, sobrevuela el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 3.05 horas del 27 de noviembre de 2011 en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 05/3 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Tiro en dirección a Sidón, voló en círculos entre Sidón y Tiro y por encima del mar y se alejó a las 23.35 horas en dirección del mar, a la altura de An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه صيدا وحلّقت بشكل دائري بين صيدا وصور وفوق البحر ثم غادرت في الساعة 35/23 من فوق البحر مقابل الناقورة. |