"entre sudán del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين جنوب السودان
        
    No tengo dudas de que las cuestiones pendientes que existen entre Sudán del Sur y el Sudán también se resolverán de manera pacífica. UN ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية.
    Al mismo tiempo, reconocemos que aún quedan por resolver varias cuestiones entre Sudán del Sur y la República del Sudán. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان.
    Relaciones bilaterales entre Sudán del Sur y el Sudán UN العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان
    Se han registrado además bajas civiles en los recientes enfrentamientos fronterizos entre Sudán del Sur y el Sudán. UN ووقعت أيضاً خسائر في صفوف المدنيين جراء الاشتباكات التي جدّت مؤخراً على الحدود بين جنوب السودان والسودان.
    El acuerdo destinado a abrir las fronteras es otro paso importante para establecer una relación constructiva entre Sudán del Sur y el Sudán. UN ويعد الاتفاق على فتح الحدود خطوة هامة أخرى صوب بناء علاقة بناءة بين جنوب السودان والسودان.
    Acuerdos para el procesamiento entre Sudán del Sur y el Sudán UN اتفاقات المعالجة بين جنوب السودان والسودان
    No obstante, los efectos de la crisis sudanesa, no solo en Darfur, sino también las tensas relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán, siguen teniendo repercusiones negativas en el Chad y en el conjunto de la región de África Central. UN غير أن آثار الأزمة السودانية، ليس في دارفور فحسب، بل أيضا بشأن العلاقات المتوترة بين جنوب السودان والسودان، التي لا تزال تؤثر سلبا على تشاد وعلى مجمل منطقة وسط أفريقيا.
    21. La población civil sigue siendo la más afectada por los enfrentamientos fronterizos entre Sudán del Sur y el Sudán. UN 21- ولا يزال المدنيون يعانون من وطأة الاشتباكات الحدودية بين جنوب السودان وشمال السودان.
    Relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán UN العلاقات بين جنوب السودان والسودان
    Estoy profundamente preocupado por el deterioro de las relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán. UN 100 - ويساورني بالغ القلق بشأن تدهور العلاقات بين جنوب السودان والسودان.
    Relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán UN العلاقات بين جنوب السودان والسودان
    Los enfrentamientos fronterizos entre Sudán del Sur y el Sudán también provocaron muertes y lesiones entre la población civil. UN 56 - وأسفرت الاشتباكات التي وقعت على الحدود بين جنوب السودان والسودان أيضاً عن مقتل وإصابة مدنيين.
    No obstante, les exhortamos a que procedan a resolver la cuestión para consolidar los progresos realizados con los acuerdos recientemente celebrados entre Sudán del Sur y el Sudán. UN إلا أننا نناشدكم بالمضي قدما في حل مسألة تصب في مصلحة تعزيز قوة الدفع إلى الأمام الناتجة عن الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا بين جنوب السودان والسودان.
    Considero que es alentadora la firma de los acuerdos entre Sudán del Sur y el Sudán que tuvo lugar en Addis Abeba el 27 de septiembre. UN 76 - لقد أثلجت صدري الاتفاقات المبرمة في أديس أبابا في 27 أيلول/سبتمبر بين جنوب السودان والسودان.
    Acuerdos para el transporte entre Sudán del Sur y Sudán UN اتفاقات النقل بين جنوب السودان والسودان
    Yambio-Nabiapai (35 km) (frontera entre Sudán del Sur y la República Democrática del Congo) UN يامبيو - نابياباي (35 كيلومترا) (الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Relaciones bilaterales entre Sudán del Sur y el Sudán UN العلاقات بين جنوب السودان والسودان
    Se lograron avances considerables en la aplicación del acuerdo de cooperación de 27 de septiembre de 2012 entre Sudán del Sur y el Sudán. UN 17 - تحقق تقدم لا يستهان به بين جنوب السودان والسودان في تنفيذ اتفاق التعاون بينهما المبرم في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    Las condiciones del regreso aún son peligrosas, ya que la mayoría de los puntos de cruce entre Sudán del Sur y el Sudán siguen cerrados y las zonas fronterizas continúan siendo inseguras. UN ولا تزال ظروف العودة محفوفة بالخطر، حيث لا يزال معظم النقاط الحدودية بين جنوب السودان والسودان مغلقة ولا تزال المناطق الحدودية غير آمنة.
    Las hostilidades en las zonas fronterizas entre Sudán del Sur y el Sudán, los caminos minados en el estado de Unity y los conflictos tribales en Jonglei siguen limitando el acceso a zonas en que se ha denunciado que ocurren violaciones y obstaculizando la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas. UN ولا زالت الأعمال العدائية في المناطق الحدودية بين جنوب السودان والسودان والطرق الملغومة في ولاية الوحدة والنزاع القبلي في جونقلي تحد من إمكانية الوصول إلى المناطق التي يبلغ فيها عن وقوع انتهاكات وتعرقل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more