Este caso prueba la necesidad de profundizar siempre las investigaciones en torno a las posibles conexiones entre terrorismo y actividades mercenarias. | UN | وهذا يدل على ضرورة إجراء تحقيقات شاملة في جميع الحالات فيما يتصل بالروابط الممكنة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة. |
Por consiguiente, debemos distinguir entre terrorismo y la lucha legítima de un pueblo bajo el yugo del dominio extranjero. | UN | لذا ينبغي التمييز بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير السيطرة الأجنبية. |
En ninguna otra parte resulta más evidente la conexión entre terrorismo y conflicto regional que en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio. | UN | ولا تتضح العلاقة بين الإرهاب والصراع الإقليمي بصورة أكبر مما هي عليه في الشرق الأدنى والشرق الأوسط. |
El Relator Especial continúa su reflexión sobre la relación entre terrorismo y actividades mercenarias. | UN | ويواصل المقرر الخاص نظره في العلاقة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة. |
Y es que, como el Relator Especial ha venido sosteniendo a través de los años, en ningún caso se debe descartar a priori la posible conexión entre terrorismo y actividades mercenarias. | UN | ولا يمكن مسبقاً استبعاد وجود صلة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة، وهو ما ذهب إليه المقرر الخاص على مر السنين. |
Es importante señalar que la Sra. Koufa, Relatora Especial de la Subcomisión para esta cuestión, había venido examinando durante varios años la relación entre terrorismo y derechos humanos. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المقررة الخاصة المعنية بهذه المسألة في اللجنة الفرعية، وهي السيدة كوفا، ظلت تبحث العلاقة بين الإرهاب وحقوق الإنسان لسنوات عديدة. |
No existía consenso sobre la diferencia entre terrorismo y lucha por la liberación nacional. | UN | ولا يوجد توافق للآراء على التفريق بين الإرهاب وبين الكفاح من أجل التحرير الوطني. |
Conviene establecer una distinción entre terrorismo y derecho legítimo de los pueblos a resistir a la ocupación. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك تمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال. |
:: Vínculos entre terrorismo y otras actividades delictivas | UN | :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى |
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico. | UN | وأضاف أنه يجب الاعتراف تماما بالصلة القائمة بين الإرهاب وعدم كفاية التنمية الاقتصادية. |
También condenó toda conexión entre terrorismo, raza, religión y cultura. | UN | كما استنكر أي ربط بين الإرهاب والعِرق والدين والثقافة. |
El proyecto de convenio, si se aprueba, no debería establecer una distinción entre terrorismo y el derecho a la libre determinación. | UN | وقالت إن مشروع الاتفاقية إذا ما اعتمد لن يفرق بين الإرهاب والحق في تقرير المصير. |
Debemos diferenciar entre terrorismo y las luchas por la libertad. | UN | وينبغي لنا أن نفرّق بين الإرهاب والنضال من أجل الحرية. |
Es igualmente importante distinguir entre terrorismo y lucha legítima de los pueblos sometidos a ocupación extranjera para conseguir su liberación y libre determinación. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير. |
En el convenio también debe distinguirse claramente entre terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. | UN | وينبغي أن تميز هذه الاتفاقية بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho 16 - 39 7 | UN | ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون 16 - 39 6 |
A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho | UN | ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون |
16. Poca atención se ha prestado, si es que se ha prestado alguna, a la relación entre terrorismo y derechos humanos. | UN | 16- لم يول سوى قدر ضئيل من الاهتمام، إذا كان قد أولي، للصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان. |
Esta opinión tradicional tiene una profunda base conceptual y ejerce una gran influencia en la naturaleza y contenido de la relación entre terrorismo y derechos humanos y, por tanto, tendrá que examinarse en el curso del estudio. | UN | ولهذه النظرة التقليدية أساس مفاهيمي عميق وأثر هام على طبيعة ومضمون الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان، ومن ثم سيتعين إمعان النظر فيها اثناء سير الدراسة. |
25. Por tanto, es evidente que hay una estrecha relación entre terrorismo y disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | 25- ومن ثم، من الواضح أن هناك صلة وثيقة بين الإرهاب والتمتع بحقوق الإنسان والحريات. |