"entre terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الإرهاب
        
    Este caso prueba la necesidad de profundizar siempre las investigaciones en torno a las posibles conexiones entre terrorismo y actividades mercenarias. UN وهذا يدل على ضرورة إجراء تحقيقات شاملة في جميع الحالات فيما يتصل بالروابط الممكنة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة.
    Por consiguiente, debemos distinguir entre terrorismo y la lucha legítima de un pueblo bajo el yugo del dominio extranjero. UN لذا ينبغي التمييز بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير السيطرة الأجنبية.
    En ninguna otra parte resulta más evidente la conexión entre terrorismo y conflicto regional que en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio. UN ولا تتضح العلاقة بين الإرهاب والصراع الإقليمي بصورة أكبر مما هي عليه في الشرق الأدنى والشرق الأوسط.
    El Relator Especial continúa su reflexión sobre la relación entre terrorismo y actividades mercenarias. UN ويواصل المقرر الخاص نظره في العلاقة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة.
    Y es que, como el Relator Especial ha venido sosteniendo a través de los años, en ningún caso se debe descartar a priori la posible conexión entre terrorismo y actividades mercenarias. UN ولا يمكن مسبقاً استبعاد وجود صلة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة، وهو ما ذهب إليه المقرر الخاص على مر السنين.
    Es importante señalar que la Sra. Koufa, Relatora Especial de la Subcomisión para esta cuestión, había venido examinando durante varios años la relación entre terrorismo y derechos humanos. UN ومن المهم ملاحظة أن المقررة الخاصة المعنية بهذه المسألة في اللجنة الفرعية، وهي السيدة كوفا، ظلت تبحث العلاقة بين الإرهاب وحقوق الإنسان لسنوات عديدة.
    No existía consenso sobre la diferencia entre terrorismo y lucha por la liberación nacional. UN ولا يوجد توافق للآراء على التفريق بين الإرهاب وبين الكفاح من أجل التحرير الوطني.
    Conviene establecer una distinción entre terrorismo y derecho legítimo de los pueblos a resistir a la ocupación. UN ومن الواجب أن يكون هناك تمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال.
    :: Vínculos entre terrorismo y otras actividades delictivas UN :: الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى
    Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico. UN وأضاف أنه يجب الاعتراف تماما بالصلة القائمة بين الإرهاب وعدم كفاية التنمية الاقتصادية.
    También condenó toda conexión entre terrorismo, raza, religión y cultura. UN كما استنكر أي ربط بين الإرهاب والعِرق والدين والثقافة.
    El proyecto de convenio, si se aprueba, no debería establecer una distinción entre terrorismo y el derecho a la libre determinación. UN وقالت إن مشروع الاتفاقية إذا ما اعتمد لن يفرق بين الإرهاب والحق في تقرير المصير.
    Debemos diferenciar entre terrorismo y las luchas por la libertad. UN وينبغي لنا أن نفرّق بين الإرهاب والنضال من أجل الحرية.
    Es igualmente importante distinguir entre terrorismo y lucha legítima de los pueblos sometidos a ocupación extranjera para conseguir su liberación y libre determinación. UN ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    En el convenio también debe distinguirse claramente entre terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. UN وينبغي أن تميز هذه الاتفاقية بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho 16 - 39 7 UN ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون 16 - 39 6
    A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho UN ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون
    16. Poca atención se ha prestado, si es que se ha prestado alguna, a la relación entre terrorismo y derechos humanos. UN 16- لم يول سوى قدر ضئيل من الاهتمام، إذا كان قد أولي، للصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Esta opinión tradicional tiene una profunda base conceptual y ejerce una gran influencia en la naturaleza y contenido de la relación entre terrorismo y derechos humanos y, por tanto, tendrá que examinarse en el curso del estudio. UN ولهذه النظرة التقليدية أساس مفاهيمي عميق وأثر هام على طبيعة ومضمون الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان، ومن ثم سيتعين إمعان النظر فيها اثناء سير الدراسة.
    25. Por tanto, es evidente que hay una estrecha relación entre terrorismo y disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 25- ومن ثم، من الواضح أن هناك صلة وثيقة بين الإرهاب والتمتع بحقوق الإنسان والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more