Y por mucho hablar, escuchar o abrazar no arreglará nada entre yo y mi padre. | Open Subtitles | وما من حديث، أو استماع، أو عناق سيصلح أي شيء بيني وبين والدي |
Y en ese espacio entre yo y el otro reside el impulso erótico, reside el movimiento hacia el otro. | TED | وفي هذا الفضاء بيني وبين الآخر تكمن الهمة الجنسية ، تكمن هذه الحركة بإتجاه الاخرين . |
Y esto es entre yo y las ballenas, y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad. | TED | هذا ما تبدو عليه. وهذا الشيء بيني وبين الحيتان يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع. |
Quiero poner tanta distancia entre yo y esta playa, como sea posible. | Open Subtitles | اريد ان اجعل مسافه بيني و بين الشاطئ قدر المستطاع |
¿Por qué te importa tanto lo que pasa entre yo y mi mamá? | Open Subtitles | لماذا أنتِ مهتمة بما يحدث بينى وبين أمى؟ |
Aparte del paralelismo entre yo y un desempleado gaucho, Creo que deberíamos pasar este baile. | Open Subtitles | حسناً هناك توازي بيني وبين مهاجر عاطل من جانب أظن ربما علينا الجلوس هنا |
Esto es entre yo y el bebé que es la cosita más linda del mundo. | Open Subtitles | هذا بيني وبين الطفلة هي أجمل طفله في العالم |
entre yo y mil euros, ¿qué elegirías? | Open Subtitles | ماذا ستختار لو فضلوك بيني وبين 1000 يورو |
Escucha, te perdono por interponerte entre yo y esa tonta chiquilla. | Open Subtitles | إسمع، أنا أسامحك للتدخل بيني وبين تلك الفتاة السخيفة |
Su apariencia repentina llevó a un punto decisivo entre yo y los Regentes. | Open Subtitles | ظهورك المفاجىء جلب أمور بيني وبين الحكام |
No, eso es solo un delgado muro entre yo y el completo fracaso. | Open Subtitles | هذا ؟ لا , هذا الحائط الرفيع الذي يفصل بيني وبين الإنهيار التام |
Nada... no pasa nada entre yo y... | Open Subtitles | لاشىء000لا شىء يجري بيني وبين و00 |
Bueno, supongo que aceptó a ayudarla a usar este juego para ponerse entre yo y Casey. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه وافق لمساعدتها على استخدام هذه اللعبة للحصول بيني وبين كيسي. |
Decidí, tal vez un poco desesperada, que la única cosa que se interpone... entre yo y la bolsa de dulces de chocolates... era una clara provocación a este hombre. | Open Subtitles | لقد قررت، ربما بدافع من اليأس أن الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين كيس حلوى الشيكولاتة |
Aprendí en Iraq que el camino hacia el respeto mutuo entre yo y mis hombres iba ambas direcciones. | Open Subtitles | تَعلّمتُ في العراق أن الطريق للإحتِرام بيني وبين رجالي لدينا طريقين. |
Sabe que lo único de pie entre yo y la renuncia, es su aprobación. | Open Subtitles | إنّك تعرف ذلك الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين إعادة التكليف هو موافقتك. |
En Medicina Molecular. Y es entre yo y otro chico. | Open Subtitles | فِي الطب الجزيئي، و هي محصورة بيني وبين طالب أخر. |
Nadie duda que eran buenos hombres, pero estaban en el lugar equivocado en el momento equivocado, e intervenían entre yo y mi libertad. | Open Subtitles | ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي |
No hubo reconocimiento entre yo y ese hombre pero sucedió algo. | Open Subtitles | ليس هناك شيء يربط بيني و بين ذلك الرجل ولكنه نظر إليَّ مباشرة |
Nadie se mete entre yo y 30 millones de dólares. | Open Subtitles | لن يقف أحد بيني و بين الثلاثين مليون دولار |
¡Libradme para siempre de este enemigo que se levanta entre yo y mi destino! ¡Os lo ruego! | Open Subtitles | الذى يقف بينى وبين قدرى أتوسل إليكم |