"entregadas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي سلمها
        
    • التي يسلمها
        
    • التي سلمتها
        
    • التي تخلت عنها
        
    • التي تخلى عنها
        
    • التي سلﱠمها
        
    • التي سلّمها
        
    • المسلّمة من
        
    La pretensión del comprador de que el precio de las mercaderías entregadas por el demandante debía ser reconsiderado fue rechazada. UN ولم تقبل المحكمة بمطالبة المشتري بأنه ينبغي إعادة النظر في سعر البضاعة التي سلمها المدعي.
    :: 104 reuniones para asesorar al Gobierno sobre la recogida, registro, almacenamiento y destrucción de las armas entregadas por los excombatientes UN :: 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع الأسلحة التي سلمها المقاتلون السابقون وتسجيلها وتخزينها وإتلافها
    Dos certificados de inspección corroboraron que las mercaderías entregadas por la vendedora eran defectuosas. UN وأكدت شهادتا فحص أن البضائع التي سلمها البائع كانت معيبة.
    No obstante, tanto la cantidad como la calidad de las armas entregadas por la UNITA continúan siendo motivo de preocupación. UN غير أنه لا تزال كمية اﻷسلحة التي يسلمها يونيتا ونوعية هذه اﻷسلحة مثارا للقلق.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre la inscripción, recogida, almacenamiento y destrucción de las armas entregadas por ex combatientes UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تسجيل الأسلحة التي يسلمها المقاتلون السابقون وجمعها وخزنها وتدميرها
    Al mismo tiempo, es preciso reforzar la función de las fuerzas imparciales en la supervisión de las armas entregadas por los elementos desmovilizados. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز الدور الذي تضطلع به القوات المحايدة في مجال الإشراف على الأسلحة التي سلمتها العناصر المسرحة.
    Mientras continuaban las negociaciones sobre la integración de las FNL en las fuerzas de seguridad y defensa, el número de armas entregadas por las FNL siguió siendo bajo. UN 7 - وفي حين تواصلت المفاوضات بشأن إدماج قوات التحرير الوطنية في قوات الأمن والدفاع، ظل عدد الأسلحة التي تخلت عنها قوات التحرير الوطنية محدودا.
    El Consejo expresa preocupación respecto de la calidad de las armas entregadas por la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola e insta a ésta a que cumpla su compromiso de entregar todas sus armas, municiones y equipo militar mientras continúa el proceso de acuartelamiento. UN ويعرب المجلس عن القلق إزاء نوعية اﻷسلحة التي تخلى عنها الاتحاد الوطني ويحث المجلس الاتحاد على الوفاء بالتزامه بتسليم جميع أسلحته وذخائره ومعداته العسكرية بينما تمضي عملية التجميع في قواعد.
    87. Servicios diversos. Se necesitaron 62.700 dólares que no se habían previsto en el presupuesto para alquilar 15 tractores y remolques con que trasladar desde Malange y Uige hasta Lobito las armas de artillería de grueso calibre entregadas por los soldados desmovilizados. UN ٨٧ - خدمات متنوعة - تتصل الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية والتي تبلغ ٧٠٠ ٦٢ دولار بالحاجة إلى استئجار ١٥ جرارا ومقطورة لنقل أسلحة المدفعية الثقيلة التي سلﱠمها الجنود المسرحون من مالانغي ويوجي إلى لوبيتو.
    En este sentido, mi Gobierno organizó en Tombuctú, el 27 de marzo de 1996, una ceremonia simbólica de destrucción de millares de armas entregadas por los ex combatientes de los movimientos armados del norte de Malí. UN وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي.
    Además de las armas entregadas por excombatientes de la UNITA en las zonas de acuartelamiento, se descubrieron 56 escondites de armas y municiones repartidos por todo el país. UN وبالإضافة إلى الأسلحة التي سلمها مقاتلو يونيتا السابقون في مناطق تجميعهم، تم الكشف عن 56 مخبأ للأسلحة والذخائر متناثرة في جميع أنحاء البلاد.
    104 reuniones para asesorar al Gobierno sobre la recogida, el registro, el almacenamiento y la destrucción de las armas entregadas por excombatientes UN عقد 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع 104 اجتماعات الأسلحة التي سلمها المقاتلون السابقون وتسجيلها وتخزينها
    El comprador alegó que las excavadoras entregadas por el vendedor no eran las estipuladas contractualmente, sino que se relacionaban con acuerdos previos, dado que el conocimiento de embarque demostraba que esa maquinaria había sido expedida en septiembre de 1994. UN واحتج المشتري بأن الحفارات التي سلمها البائع لم تكن تلك التي تم التعاقد عليها بل هي مرتبطة بترتيبات سابقة، حيث أن سند الشحن يبين أنها شحنت في أيلول/سبتمبر 1994.
    El tribunal dictaminó que las mercancías entregadas por el vendedor no satisfacían las exigencias de la práctica y, en consecuencia, no estaban en conformidad con el contrato (párrafo 1) del artículo 35 de la CIM). UN ووجدت المحكمة أن البضائع التي سلمها البائع لم تكن تفي بمتطلبات العمل، ولذلك لم تكن مطابقة ﻷحكام العقد )المادة ٥٣)١( من اتفاقية البيع(.
    Una vez iniciado el desarme, el Grupo observó que en Monrovia opera una dependencia de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, denominada Grupo de Análisis y Supervisión General, cuya misión específica es rastrear el origen de las armas de fuego entregadas por los combatientes. UN 57 - بينما تجري عملية نزع الأسلحة على قدم وساق، يشير الفريق إلى أن وحدة تابعة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، هي الوحدة العامة لتحليل بيانات الرصد، المكلفة بالتحديد بمهمة الكشف عن منشأ الأسلحة النارية التي سلمها المحاربون تعمل حاليا في منروفيا.
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el registro, la recogida, el almacenamiento y la destrucción de las armas entregadas por ex combatientes UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تسجيل الأسلحة التي يسلمها المقاتلون السابقون وجمعها وخزنها وتدميرها
    :: Destrucción de 3.500 armas y municiones conexas entregadas por los excombatientes UN :: تدمير 500 3 من الأسلحة وما يرتبط بها من الذخائر التي يسلمها المحاربون السابقون
    Vale la pena señalar que las armas entregadas por el FRU en el distrito de Kambia estaban en buenas condiciones y comprendían varias pesadas. UN وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة.
    :: El examen de los datos relativos a las armas entregadas por la UNITA; UN - دراسة البيانات المرتبطة بالأسلحة التي سلمتها اليونيتا
    El mecanismo también ha recabado datos estadísticos, que se exponen a continuación, sobre las armas entregadas por la UNITA en el marco de la cesación del fuego. UN كذلك، حصلت الآلية على بيانات إحصائية - مبينة فيما يلي - عن الأسلحة التي سلمتها يونيتا في إطار وقف إطلاق النار.
    Ha sido difícil calcular el número de armas de cada facción y comparar esas cifras con el número de armas entregadas por cada facción. UN 67 - ولقد ثبت أن من الصعب تقدير عدد الأسلحة التي في حوزة كل فصيل، ومضاهاة تلك الأرقام بعدد الأسلحة التي سلّمها كل منهم.
    El Grupo ha inspeccionado las armas entregadas por el FRU para su destrucción en Kono. UN وقام الفريق بفحص الأسلحة المسلّمة من الجبهة في كونو لتدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more