"entrevistó con" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابلات مع
        
    • اجتماعات مع
        
    • محادثات مع
        
    • مقابلة مع
        
    • مناقشات مع
        
    • التقى
        
    • يلتق
        
    • تقابل مع
        
    • اجتمع المقرر الخاص مع
        
    • والتقت المقررة الخاصة
        
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع اللاجئين في مشهد والمشردين داخليا في مسلخ.
    La Comisión también se entrevistó con varios funcionarios de Burundi, inclusive los Jefes de Estado Mayor del Ejército y la Gendarmería, así como con miembros de la comunidad diplomática. UN وأجرت اللجنة أيضا مقابلات مع عدد من المسؤولين البورونديين من بينهم رئيسا أركان الجيش والدرك، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    La delegación de la Relatora Especial visitó esta clínica y se entrevistó con mujeres víctimas de la violencia. UN وقد قامت المقررة الخاصة بزيارة هذه العيادة وأجرت مقابلات مع النساء ضحايا العنف.
    Se entrevistó con varias personalidades políticas, como el Sr. Sayed Mansour Naderi, dirigente de los ismaelitas en el Afganistán, y el Sr. Tawana Taleghani, y visitó el campamento de personas desplazadas de Kabul. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع عدد من الشخصيات السياسية بما في ذلك السيد سيد منصور ناظري زعيم الاسماعيلية في أفغانستان والسيد توانا طلقاني وزارت معسكر اﻷشخاص المشردين من كابول.
    Igualmente, se entrevistó con el líder de la oposición, Sr. Etienne Tshisekedi. UN كما أجرى محادثات مع زعيم المعارضة السيد ايتيان تشيسيكيدي.
    En la sede de la Policía Nacional en la Ciudad de Panamá se entrevistó con los detenidos Luis Posada Carriles y Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.
    Visitó también la cárcel y se entrevistó con funcionarios de cárceles, tribunales y de la policía. UN كما زار السجن وأجرى مناقشات مع مسؤولي السجن والمحاكم والشرطة.
    Mientras se encontraba en Islamabad, también se entrevistó con el representante de las autoridades del Talibán en Pakistán, Maulawi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام أباد، التقى أيضا مع ممثل سلطات حركة طالبان في باكستان، مولوي شهاب الدين ديلاوار.
    También se entrevistó con individuos de la sociedad civil y con personas detenidas. UN وأجرى مقابلات مع أفراد من المجتمع المدني ومع معتقلين.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    También se entrevistó con todas las partes en la transacción. UN كما أجريت مقابلات مع جميع الأطراف المرتبطة بهذه الصفقة.
    En esos tres países, el Comité Especial se entrevistó con 33 testigos y representantes de organizaciones no gubernamentales palestinos, israelíes y sirios. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، أجرت اللجنة مقابلات مع 33 شاهداً فلسطينياً وإسرائيلياً وسورياً وممثلاً لمنظمات غير حكومية.
    El personal de la Misión se reunió con las autoridades en la localidad de Gali y se entrevistó con los familiares a su regreso. UN واجتمع موظفو البعثة مع السلطات في مدينة غالي، وأجروا مقابلات مع أفراد الأسرة بعد عودتهم.
    En esos tres países, el Comité Especial se entrevistó con 43 testigos y representantes de organizaciones no gubernamentales palestinos, israelíes y sirios. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، أجرت اللجنة مقابلات مع 43 شاهدا فلسطينيا وإسرائيليا وسوريا وممثلا لمنظمات غير حكومية.
    En Tuxtla Gutiérrez, capital del Estado, se entrevistó con el Gobernador, el Secretario de Gobernación, el Procurador General de Justicia y los integrantes de la Comisión de Derechos Humanos del Estado. UN وفي عاصمة الولاية توكستلا غوتييريز، عقدت اجتماعات مع محافظ الولاية ووزير الداخلية، والنائب العام ولجنة حقوق الإنسان.
    También se entrevistó con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y celebró reuniones con los organismos de inteligencia de los Países Bajos. UN واجتمع أيضاً مع ممثلي وزارة الشؤون الخارجية وعقد اجتماعات مع هيئة الاستخبارات الهولندية.
    Igualmente se entrevistó con el Gobernador de la región de Kasai oriental. UN وأجرى أيضا محادثات مع محافظ منطقة كازاي الشرقية.
    Celebró reuniones con algunos altos funcionarios del Gobierno, se entrevistó con dos dirigentes políticos y visitó varios lugares, entre ellos una prisión. UN وتقابل هناك مع عدد من كبار موظفي الحكومة، وأجرى محادثات مع اثنين من القادة السياسيين وزار عدة مواقع من بينها أحد السجون.
    El Subcomité se entrevistó con el director del hospital, quién en todo momento se manifestó cooperativo y abierto a brindar información. UN وأجرت اللجنة الفرعية مقابلة مع مدير المستشفى، الذي كان متعاوناً ومستعداً لتقديم المعلومات في جميع الأوقات.
    En ambos casos, el Grupo se entrevistó con víctimas de los incidentes y llegó a las siguientes conclusiones. UN وفي كلتا الحالتين، أجرى الفريق مقابلة مع ضحايا الحادث ووصل إلى النتائج التالية.
    La delegación se entrevistó con una amplia gama de personas, incluidos funcionarios de Gobierno, representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأجرى الوفد مناقشات مع مجموعة واسعة من الأشخاص، من بينهم مسؤولون حكوميون وممثلو منظمات غير حكومية وأفراد من المجتمع المدني.
    Asimismo, se entrevistó con ciudadanos que habían denunciado violaciones de los derechos humanos. UN كما التقى بمواطنين أبلغوا عن أنهم وقعوا ضحية انتهاكات حقوق الإنسان.
    No se entrevistó con su abogado antes de la vista preliminar y su representación en ella fue deficiente. UN غير أنه لم يلتق بمحاميه قبل جلسة السماع الأولى، وبالتالي فإن تمثيله فيها كان ضعيفاً.
    Por último, llegó a Argelia, donde se entrevistó con el Presidente Abdelaziz Bouteflika y otros altos funcionarios gubernamentales. UN وسافر أخيرا إلى الجزائر حيث تقابل مع الرئيس عبد العزيز بو تفليقة وكبار مسؤولين في الحكومة الجزائرية.
    En Jericó, el Relator Especial se entrevistó con el Sr. Saeb Erekat, Ministro de Gobierno Local de la Autoridad Palestina. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص مع السيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    La Relatora Especial se entrevistó con autoridades de la Comunidad Autónoma de Cataluña y representantes de la sociedad civil; UN والتقت المقررة الخاصة بسلطات المجتمع القطالوني المتمتع بالحكم الذاتي، وممثلي المجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more