- Además tengo una entrevista de trabajo y tengo que ir así. | Open Subtitles | وبالاضافة لذلك لدي مقابلة توظيف وعلي ان اذهب بهذا الشكل |
La entrevista de Grace con Jack McKay demostró tristemente... la sintomática actitud en Dogville. | Open Subtitles | مقابلة غرايس لجاك مكاي أثبتت مدى عمق حزنه من موقف سكان دوجفي. |
Mejor que lo estés, ya que estoy a punto de ganar la entrevista de trabajo. | Open Subtitles | من الألأفضل أن تخاف , لأنني جاهز لقتلك بشأن مقابلة العمل , ياشريك |
Solo es para mi entrevista de arte, no el New York Times. | Open Subtitles | انها فقط لمقابلة الفن الخاص بي، انها ليست نيويورك تايمز. |
No puedo dejarlo ahora mismo. No antes de la mayor entrevista de mi vida. | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التدخين الآن ليس قبل أضخم مقابلة في حياتي |
Hoy, Arne será vuestro jefe. Y vais a hacer una entrevista de trabajo. | Open Subtitles | واليوم ، آرني هو رب عملك وانت ذاهب ل مقابلة عمل |
Simplemente voy a casa a por mi cargador de móvil, y luego a una entrevista de trabajo, y luego... | Open Subtitles | انا فقط ذاهبة للبيت كي احضر شاحن جوالي ومن ثم سوف اذهب الى مقابلة عمل ومنثم.. |
No creo que puedas preguntarme algo así legalmente en una entrevista de trabajo. | Open Subtitles | لا أظن أن بإمكانك سؤالي عن هذا، قانونيا في مقابلة عمل. |
He oído que vas a Washington para una entrevista de productor de campo. | Open Subtitles | سمعت أنهم سيأخذونك إلى العاصمة من أجل مقابلة لوظيفة منتج ميداني. |
Solo quería llamar y decirte que buena fue la entrevista de David Clarke. | Open Subtitles | أنا فقط إتصلت لأقول لكِ كيف كانت مقابلة ديفيد كلارك رائعه |
Mire, solo quiero decir que aunque no consiga el puesto esta ha sido la mejor entrevista de trabajo que he tenido. | Open Subtitles | ,اسمع,أريد أن أقول فقط حتى و ان لم أحصل على المنصب .كانت هذه أفضل مقابلة عمل قمت بها |
Mi papá me pidió si podía conseguirle una entrevista de trabajo en mi trabajo. | Open Subtitles | طلب مني أبي لو بإمكاني الحصول على مقابلة عمل له بشركة عملي |
A todos los pacientes detenidos se les brinda la oportunidad de celebrar una entrevista de carácter privado cuando los miembros de la Comisión visitan los hospitales. | UN | وتتاح لكافة المرضى المحتجزين فرصة إجراء مقابلة شخصية مع المندوبين عندما يزورون المستشفيات. |
El Sr. Rabin indicó durante una entrevista de televisión que el redespliegue en Hebrón no sería igual al previsto en las otras seis ciudades en los territorios, de los cuales Israel se retiraría completamente. | UN | وبيﱠن السيد رابين خلال مقابلة تليفزيونية أن إعادة الانتشار في الخليل لن تكون مشابهة ﻹعادة الانتشار المرتقبة في المدن الست اﻷخرى في اﻷراضي التي ستنسحب منها إسرائيل انسحابا تاما. |
Por otra parte, además de la entrevista inicial, se realiza una nueva entrevista, de mayor profundidad, llevada a cabo por personal especializado de la Secretaría administrativa del citado Comité. | UN | وعلاوة على المقابلة الأولية، يقوم موظفون مختصون في الأمانة الإدارية للجنة بإجراء مقابلة ثانية أكثر تعمقا. |
Emisión de una entrevista de 45 minutos de duración con el Presidente de Côte d ' Ivoire acerca del proceso de paz | UN | بث مقابلة عن عملية السلام مع رئيس كوت ديفوار مدتها 45 دقيقة |
El Centro participó también en la organización de un concurso de redacción para los escolares griegos y realizó una entrevista de radio sobre el acto. | UN | وشارك المركز أيضاً في تنظيم مسابقة إنشاء لأطفال المدارس اليونانية وأجرى مقابلة إذاعية بخصوص الحدث. |
Ahora imaginen si van en camino a una entrevista de trabajo. | TED | لكن تخيل الآن إنك في طريقك لمقابلة عمل. |
Una entrevista de trabajo. Siempre son divertidas. ¿Para qué era? | Open Subtitles | مُقابلة عمل ، هؤلاء دائماً كانوا مُضحكين وإلامَ كانت ؟ |
Vale, tu currículum está mejorando mucho, pero lo más importante es cómo vas a actuar en la entrevista de trabajo. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً سيرتك الذاتية تبدو أفضل . لكن أهم شيء ، هو كيف ستؤدي بمقابلة العمل |
entrevista de funcionarios de alto nivel y del Jefe del Estado | UN | إجراء مقابلات مع كبار المسؤولين ومع رئيس الدولة |
4.5 En la entrevista de ingreso al Centro de Los Andes manifestó " estar amenazado de muerte en otras unidades y que su cabeza tiene precio, luego que mató a un traficante y secuestró a su hija en una quitada de drogas " . | UN | 4-5 وأثناء المقابلة الشخصية مع صاحب البلاغ عند وصوله إلى سجن لوس أندس، أعلن هذا الأخير " أنه مهدد بالقتل في السجون الأخرى وأنه أُعلن عن مكافاة لمن يستطيع قتله لأنه قتل تاجر مخدرات واختطف ابنته أثناء عملية جرت بين تجار مخدرات " . |
Creo que te presentaste en una entrevista de trabajo sin vestir apropiadamente y sin prepararte. | Open Subtitles | اعتقد انّك ظهرت للمقابلة الوظيفية غير مستعد |
Pospusieron mi entrevista de trabajo una semana. | Open Subtitles | اليوم 5 ومقابلة عملي، أؤجلتَ إلى الأسبوع القادم لستُ متأكداً من معنى ذلك، آمل لا شيء |
Pues, tengo la entrevista de trabajo y nos vemos ahí a la 1:00. | Open Subtitles | حسناً انا لدي هذه المقابلة الخاصة بالعمل وسوف اقابلك هناك عند الواحدة |
Se siguen investigando activamente algunas otras esferas relacionadas con el lugar del crimen, como el examen y la finalización de la identificación y entrevista de todas las personas presentes en el lugar del crimen en el momento del crimen e inmediatamente después. | UN | 35 - ولا يزال التحقيق جاريا على قدم وساق في عدد من المجالات الأخرى المتعلقة بمسرح الجريمة، ومنها استعراض هويات جميع الأشخاص الذين كانوا في مسرح الجريمة عند ارتكابها ومباشرة بعده، وإجراء المقابلات معهم ووضع اللمسات الأخيرة في هاتين المسألتين. |
Otras iniciativas -- como por ejemplo, el ejercicio de clasificación ordenada de conocimientos especializados que incluirá un sitio y una base de datos de expertos en línea, y un cuestionario de entrevista de salida -- mejoraron la gestión de talentos en la UNOPS. | UN | وعززت المبادرات الأخرى، مثل ممارسة رسم خرائط المهارات التي ستتضمن موقعا وقاعدة بيانات الخبراء على الإنترنت، واستبيان مقابلات انتهاء الخدمة، من إدارة المواهب في مكتب خدمات المشاريع. |