"entrevistas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابلات مع
        
    • المقابلات مع
        
    • مقابلات أجريت مع
        
    • مقابلة مع
        
    • ومقابلات مع
        
    • لقاءات مع
        
    • المقابلات التي أجريت مع
        
    • مناقشات مع
        
    • والمقابلات مع
        
    • محادثات مع
        
    • اللقاءات مع
        
    • المقابلات التي أُجريت مع
        
    • مقابلات جرت مع
        
    • الذين أجريت مقابلات معهم
        
    • المقابلات التي أجراها مع
        
    En Spotlight se han publicado entrevistas con representantes de trabajadores y empleadores sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وقد نشرت هذه الرسالة اﻹخبارية مقابلات مع ممثلي العمال وأصحاب اﻷعمال بشأن قضايا السكان والتنمية.
    Estos instrumentos se utilizan en las entrevistas con víctimas, funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN واستحدث وسائل للاستخدام في إجراء مقابلات مع الضحايا وموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    También se facilitó la celebración de entrevistas con un consultor de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وشملت اﻷنشطة ترتيب مقابلات مع أحد خبراء اﻷمم المتحدة في حقوق اﻹنسان. أتاناناريفو
    El trabajo de investigación incluirá recopilación de datos, análisis comparativos y entrevistas con expertos y organismos nacionales e internacionales. UN وسيشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء المقابلات مع خبراء ووكالات على الصعيدين الوطني والدولي.
    entrevistas con refugiados del Iraq septentrional UN المتعلقة بالعراق: مقابلات أجريت مع لاجئين من شمال العراق
    La OSSI también tiene previsto celebrar entrevistas con miembros de la Mesa del Comité. UN كما يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء مقابلة مع أعضاء مكتب اللجنة.
    Entre las actividades realizadas, cabe citar la organización de entrevistas con un consultor de las Naciones Unidas en derechos humanos. UN وشملت هذه اﻷنشطة ترتيب مقابلات مع خبير استشاري لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    entrevistas con funcionarios clave 1 semana UN مقابلات مع الموظفين الرئيسيين أسبوع واحد
    Etapa 2: entrevistas con beneficiarios y asociados, UN المرحلة الثانية: مقابلات مع المنتفعين والشركاء ومستشاري ٦ أسابيع
    Etapa 2: entrevistas con beneficiarios y asociados, y con asesores regionales del programa del UNIFEM UN المرحلة ٢ : مقابلات مع المنتفعين والشركاء ومستشاري البرامج اﻹقليمية للصندوق
    entrevistas con funcionarios clave 1 semana UN مقابلات مع الموظفين الرئيسيين أسبوع واحد
    entrevistas con funcionarios clave 1 semana UN مقابلات مع الموظفين الرئيسيين أسبوع واحد
    Etapa 2: entrevistas con beneficiarios y asociados, y con UN المرحلة الثانية: مقابلات مع المنتفعين والشركاء ومستشاري ٦ أسابيع
    Luego hubo otras solicitudes de entrevistas con funcionarios que presentó el Inspector Jefe del UNSCOM 194 a su llegada al Iraq. UN وتلت ذلك طلبات أخرى قدمها رئيس المفتشين باللجنة الخاصة رقم ١٩٤ لدى وصوله إلى العراق ﻹجراء مقابلات مع بعض الموظفين.
    Las entrevistas con los presos, aspecto central de la visita, fueron francas y se caracterizaron por la ausencia de intromisiones. UN وكانت المقابلات مع السجناء، وهي جوهر الزيارة، صريحة واتسمت بعدم التدخل.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Todos los fondos fiduciarios temáticos fueron sometidos a un examen general mediante entrevistas con sus directores y exámenes teóricos de los informes y documentos disponibles. UN خضع جميع الصناديق الاستئمانية لاستعراض عام أجري عن طريق مقابلات أجريت مع مديري هذه الصناديق وأجريت استعراضات مكتبية للتقارير والوثائق المتاحة.
    Los Inspectores celebraron entrevistas con 55 organizaciones participantes (23 de ellas con funcionarios encargados de las adquisiciones y 32 con solicitantes). UN فأجري المفتشان خمسة وخمسين مقابلة مع المؤسسات المشاركة؛ و23 مقابلة مع مسؤولي المشتريات؛ و32 مقابلة مع طالبي التوريد؛
    Asimismo se establecieron contactos y se realizaron entrevistas con representantes de otros Estados insulares con motivo de varias reuniones internacionales. UN كما أجريت اتصالات ومقابلات مع ممثلي دول جزرية أخرى بمناسبة انعقاد عدد من الندوات الدولية.
    Sobre la base de los resultados de este estudio, se llevaron a cabo inspecciones, entre ellas entrevistas con más de 50 empleados iraquíes. UN وعلى أساس نتائج ذلك الاستعراض، أجريت عمليات تفتيش شملت لقاءات مع ما يزيد على ٥٠ من الموظفين العراقيين.
    Las entrevistas con el personal del Departamento indican que los recursos existentes de la Oficina Ejecutiva son también insuficientes. UN وتكشف المقابلات التي أجريت مع موظفي الإدارة أن موارد المكتب التنفيذي القائمة غير كافية هي الأخرى.
    Como se explica en mi informe de 1995, mantuve entrevistas con Su Excelencia el Presidente de la República, y con diversos Ministros y Secretarios de Estado. UN وكما وضحت في تقريري لعام ٥٩٩١، لقد أجريت مناقشات مع فخامة رئيس الجمهورية ومع عدد من الوزراء ووزراء الدولة.
    En la auditoría realizada por la OSSI se tuvo en cuenta la información obtenida de los registros disponibles y las entrevistas con funcionarios del ACNUR, así como datos pertinentes sobre Lysol y sobre productos similares. UN وقد درست المراجعة التي قام بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية المعلومات التي حصل عليها من السجلات المتاحة والمقابلات مع موظفي المفوضية فضلا عن المعلومات ذات الصلة بشأن اللايسول والمنتجات المماثلة.
    También se celebraron entrevistas con el jefe de zona del barrio de Kamengé, en Bujumbura, Sr. Mathias Yamuremye y una delegación de ese barrio. UN وعُقدت محادثات مع رئيس حي كامينجي في بوجومبورا، السيد ماتياس ياموريمييه، ووفد من هذا الحي.
    El equipo realizó numerosas entrevistas con representantes del Iraq. UN وأجرى الفريق العديد من اللقاءات مع ممثلي العراق.
    El Grupo ha basado sus investigaciones en docenas de entrevistas con testigos oculares de esta colaboración, incluidos excombatientes y oficiales del CNDP, miembros de la comunidad de negocios, oficiales de inteligencia regionales y testigos oculares locales. UN وقد أَسنَدَ الفريقُ بحثَه إلى عشرات المقابلات التي أُجريت مع شهود على حصول هذا التعاون، بينهم مقاتلون وضباط سابقون في المؤتمر، وأفراد من الأوساط التجارية، ومسؤولون في استخبارات الأقاليم وشهود محليون.
    El estudio se basó en entrevistas con 10.000 niños y adultos en toda Somalia. UN واستندت الدراسة إلى مقابلات جرت مع 000 10 طفل وراشد على نطاق الصومال.
    Países visitados y entrevistas con representantes de gobiernos, organizaciones y entidades privadas UN البلدان التي جرت زيارتها وممثلو الحكومات والمنظمات وكيانات القطاع الخاص الذين أجريت مقابلات معهم
    La información del Grupo de Investigación en el Iraq sobre estos proyectos se obtuvo fundamentalmente sobre la base de entrevistas con iraquíes. UN وقد استمد الفريق معلوماته عن هذه المشاريع إلى حد كبير من المقابلات التي أجراها مع أفراد عراقيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more