"entrevistas de fin de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابلات انتهاء
        
    • مقابلات الموظفين الخارجين من
        
    • واستقصاءات الخروج من
        
    • مقابلات ترك
        
    • لمقابلات انتهاء
        
    Asimismo, la Misión ha puesto en marcha iniciativas como las entrevistas de fin de servicio y una línea de asistencia telefónica que ofrece asesoramiento en cuestiones de disciplina. UN وأطلقت البعثة أيضاً مبادرات من مثل مقابلات انتهاء الخدمة وخط هاتفي للمساعدة بإسداء المشورة بشأن الانضباط.
    Las entrevistas de fin de servicio permiten al personal que ha concluido su estancia hacer sugerencias para mejorar los sistemas y los mecanismos e identificar las deficiencias. UN وتمكِّن مقابلات انتهاء الخدمة الموظفين المنتهية مدة خدمتهم من تقديم اقتراحات لتحسين النظم والآليات وتحديد العيوب.
    Además, las entrevistas de fin de servicio solo eran obligatorias en 10 entidades. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يوجد سوى 10 كيانات جعلت إجراء مقابلات انتهاء الخدمة أمرا إلزاميا.
    d) Tomar la iniciativa para instituir entrevistas de fin de servicio obligatorias con un diseño sistemático en todas las organizaciones y, por tanto, pedir a su secretaría que, en colaboración con los representantes de las organizaciones y los órganos del personal, elabore un cuestionario para las entrevistas de fin de servicio que se utilice en todo el régimen común; UN (د) أن تقوم بدور قيادي في تصميم مقابلات إلزامية للموظفين الخارجين من الخدمة في جميع المنظمات، وإجرائها على نحو منتظم، وتطلب بالتالي إلى أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع ممثلي المنظمات وهيئات الموظفين، بوضع استبيان يستخدم في مقابلات الموظفين الخارجين من الخدمة، ويعمم استعماله في النظام الموحد؛
    El estudio, basado en datos estadísticos, entrevistas en profundidad y deliberaciones de grupos seleccionados, así como en entrevistas de fin de servicio, determinó que las deficiencias en materia de paridad de género dependían de varios fenómenos complejos y vinculados entre sí. UN واستنادا إلى البيانات الإحصائية والمقابلات المتعمقة/مناقشات أفرقة التركيز واستقصاءات الخروج من الخدمة، كشفت الدراسة أن ظواهر مترابطة معقدة عديدة تكمن وراء هذه النقائص في مجال التكافؤ بين الجنسين.
    Es preciso analizar con más detalle las causas de los traslados entre organizaciones o interinstitucionales indicadas en las entrevistas de fin de servicio a fin de entender realmente los motivos de los traslados. UN ويلزم إجراء تحليل مفصل، استنادا إلى مقابلات انتهاء الخدمة التي تتقصى أسباب الانتقالات من وكالة أو مؤسسة إلى أخرى، للتوصل إلى فهم كامل للدوافع الكامنة وراء حالات الانتقال هذه.
    Además, el titular realizará entrevistas de fin de servicio y prestará la asistencia necesaria respecto de los preparativos finales para el personal que deja la Misión. UN وإضافة لذلك، سيجري شاغل الوظيفة مقابلات انتهاء العمل وتقديم المساعدة اللازمة بشأن الترتيبات النهائية للموظفين عند مغادرة البعثة.
    Veintitrés entidades informaron de la realización de entrevistas de fin de servicio, bien en persona o por vía electrónica. UN 83 - وأفاد 23 كيانا عن إجراء مقابلات انتهاء الخدمة، إما شخصيا أو إلكترونيا.
    Ocho entidades examinan los datos de sus entrevistas de fin de servicio una vez al año, una cada dos años y dos cada seis meses. UN وتقوم ثمانية كيانات باستعراض بيانات مقابلات انتهاء الخدمة التي تجريها سنويا، في حين يجريها كيان مرة كل سنتين، وكيانان مرتين في السنة.
    Solo 5 de las 13 entidades que proporcionaron ejemplos de los formularios que empleaban en sus entrevistas de fin de servicio utilizaban el formulario elaborado por la Junta de los jefes ejecutivos. UN ولم يستخدم سوى 5 من الكيانات الـ 13 التي قدمت عينات من مقابلات انتهاء الخدمة التي أجرتها، النموذجَ الذي أعدَّه مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Este análisis ilustra la importancia de las entrevistas de fin de servicio y de analizar los resultados desde una perspectiva de género para poner de relieve los diversos obstáculos a los que se enfrentan los hombres y las mujeres. UN ويجسد هذا التحليل أهمية مقابلات انتهاء الخدمة والتحليل الجنساني للنتائج في تسليط الضوء على العقبات المختلفة التي يواجهها كل من الرجل والمرأة.
    Por lo tanto, es motivo de gran preocupación que tantas entidades hayan dejado de utilizar las entrevistas de fin de servicio y que tan pocas utilicen el cuestionario normalizado preparado por la Junta de los jefes ejecutivos. UN وعليه، فإن ما يشكل مدعاة للقلق البالغ هو أن العديد من الكيانات أوقف إجراء مقابلات انتهاء الخدمة وأن عددا قليلا جدا منها يستخدم الاستبيان الموحد الذي أعده مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Las entrevistas de fin de servicio o retención de conocimientos deberían ser complemento de los procesos habituales de intercambio de información. UN ويتعين أن تشكل مقابلات انتهاء الخدمة/الاستبقاء إضافة للعمليات المتواصلة لتبادل المعلومات.
    Las entrevistas de fin de servicio o retención de conocimientos deberían ser complemento de los procesos habituales de intercambio de información. UN ويتعين أن تشكل مقابلات انتهاء الخدمة/الاستبقاء إضافة للعمليات المتواصلة لتبادل المعلومات.
    Las entrevistas de fin de servicio también constituyen una buena oportunidad para comprender los factores que inciden en la retención del personal y en su experiencia en general. UN ١٢٤ - كما تعتبر مقابلات انتهاء الخدمة فرصة قيمة لفهم العوامل التي تؤثر على الاحتفاظ بالموظفين ومجمل خبرتهم.
    La determinación de las principales razones de la separación mediante las entrevistas de fin de servicio puede ayudar a las entidades a reducir la tasa de separación del servicio y a aumentar el grupo de candidatas cualificadas. UN ويمكن أن يؤدي تحديد الأسباب الرئيسية لانتهاء الخدمة عن طريق مقابلات انتهاء الخدمة إلى مساعدة الكيانات على الحد من معدلات تناقص الموظفين، وزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات.
    Si las entrevistas de fin de servicio no se completan en todos los casos, sus resultados solo se pueden utilizar de manera anecdótica, dado que reflejan las opiniones de los funcionarios que han decidido voluntariamente completar el cuestionario, con el consiguiente sesgo que ello añade a los resultados. UN وما لم يقم جميع الموظفين المنتهية خدمتهم بإكمال مقابلات انتهاء الخدمة، فإن نتائج هذه المقابلات لا يمكن استخدامها إلا بشكل سردي إذ أنها تجسد آراء الموظفين الذين اختاروا بأنفسهم أن يقوموا بإكمال مقابلات انتهاء الخدمة، مما يوجد تحيزا كامنا في النتائج.
    La mayoría de las entidades que realizan entrevistas de fin de servicio solo han adoptado esa práctica en los últimos cinco años. UN ١٢٧ - ومعظم الكيانات التي تستخدم مقابلات انتهاء الخدمة لم تعتمد هذه الممارسة إلا خلال السنوات الخمس الماضية.
    Además, la Comisión decidió tomar la iniciativa para instituir entrevistas de fin de servicio obligatorias con un formato sistemático en todas las organizaciones y, en consecuencia, solicitó a su secretaría que, en colaboración con los representantes de las organizaciones y los órganos del personal, elaborara un cuestionario para las entrevistas de fin de servicio que se utilizaría en todo el régimen común. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت أن تقوم بدور قيادي في تصميم مقابلات إلزامية للموظفين الخارجين من الخدمة في جميع المنظمات، وإجرائها على نحو منتظم، وطلبت بالتالي إلى أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع ممثلي المنظمات وهيئات الموظفين، بوضع استبيان يستخدم في مقابلات الموظفين الخارجين من الخدمة، ويعمم استعماله في النظام الموحد.
    121. Los instrumentos de supervisión, como las encuestas mundiales del personal, las entrevistas de fin de servicio y los sistemas de puntuación de la paridad entre los géneros, sirven para analizar y evaluar sistemáticamente la cultura institucional y sus efectos sobre la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢١ - تقوم أدوات الرصد كالدراسات الاستقصائية العالمية للموظفين، واستقصاءات الخروج من الخدمة، وسجلات الأداء المتعلق بالتوازن بين الجنسين، على نحو منهجي باستخلاص وتقييم الثقافة التنظيمية، وتأثيرها على وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    En 22 de 29 entidades, es decir, 11 más que en el período anterior, se confirmó la práctica de las entrevistas de fin de servicio, ya sea electrónicamente o de otra manera. UN وأكد 22 كيانا من 29 كيانا، أي بزيادة قدرها 11 كيانا مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، على ممارسة إجراء مقابلات ترك الخدمة إما إلكترونيا أو بطريقة أخرى.
    No todas las organizaciones analizaban sistemáticamente las entrevistas de fin de servicio. UN ولم تقم كل المنظمات بتحليل منهجي لمقابلات انتهاء العمل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more