"enumeradas en el cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدرجة في الجدول
        
    • الواردة في الجدول
        
    • مدرجة في الجدول
        
    • المبينة في الجدول
        
    • المذكورة في الجدول
        
    • المحددة في الجدول
        
    Las principales actividades cubiertas por las necesidades de recursos enumeradas en el cuadro 5 pueden resumirse así: UN أما الأنشطة الرئيسية التي ستشملها الاحتياجات للموارد المدرجة في الجدول 5 فيمكن أن تلخص كما يلي:
    La primera de ellas era que no se ofrecían datos sobre emisión para la mayoría de las aplicaciones enumeradas en el cuadro incluido en el proyecto de decisión. UN أولها أنه لم تقدم بيانات عن الانبعاثات في معظم الطلبات المدرجة في الجدول الوارد في مشروع المقرر.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 1 son reclamaciones duplicadas y no deberían haber sido indemnizadas. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات مزدوجة وكان لا ينبغي دفع تعويضات بشأنها.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 5 son reclamaciones familiares duplicadas. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 5 أدناه هي مطالبات عائلية مكرَّرة.
    La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 6 entrañan correcciones a las reclamaciones de la categoría " A " . UN وقد تأكدت الأمانة من أن غالبية المطالبات الواردة في الجدول 6 أدناه هي مطالبات من الفئة ألف أُجريت فيها تصويبات.
    Consciente de que corredores de comercio actúan frecuentemente como intermediarios en operaciones con las sustancias enumeradas en el cuadro I, que acaban siendo finalmente desviadas, UN وإذ يدرك أن السماسرة كثيرا ما يعملون كوسطاء في الصفقات المتعلقة بمواد مدرجة في الجدول اﻷول ويجري تحويلها في نهاية المطاف،
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 1 son reclamaciones duplicadas y no deberían haber sido indemnizadas. UN وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات متكررة وكان ينبغي عدم منحها تعويضاً.
    Debido a la situación actual, en las instalaciones sanitarias enumeradas en el cuadro VI infra, se registra gran escasez de estos elementos y suministros y la necesidad de contar con ellos es crítica. UN ونظرا للحالة الراهنة، فإن المرافق الصحية المذكورة في الجدول السادس أدناه تواجه نقصا حادا من هذه البنود واللوازم التي توجد حاجة ملحة إليها.
    La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 contienen correcciones de las reclamaciones de la categoría " A " presentadas por reclamantes que también habían presentado reclamaciones en otras categorías. UN وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 deben reducirse, con arreglo a la decisión 21, a la cantidad acorde con la naturaleza de las reclamaciones. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي خفضها بمقتضى المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 4 contienen elementos de pérdidas duplicados en los que no se hicieron las deducciones correspondientes. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 4 تتضمن عناصر خسارة مكرَّرة لم تجرِ بشأنها عمليات الخصم اللازمة.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 1 son reclamaciones duplicadas y no deberían haber sido indemnizadas. UN وقد تَثَبتَّت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات مكرَّرة وكان ينبغي عدم دفع تعويضات بشأنها.
    La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 contienen correcciones de las reclamaciones de la categoría " A " presentadas por reclamantes que también habían presentado reclamaciones en otras categorías. UN وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 1 son reclamaciones duplicadas y no deberían haber sido indemnizadas. UN وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 1 أدناه هي مطالبات مكررة وكان ينبغي عدم دفع تعويضات بشأنها.
    La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 contienen correcciones de reclamaciones de la categoría " A " presentadas por reclamantes que también habían presentado reclamaciones en otras categorías. UN وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى.
    La secretaría confirma que las reclamaciones en las categorías " C " y " D " enumeradas en el cuadro 7 no fueron objeto de las deducciones requeridas. UN وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئتين جيم ودال الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 5 son reclamaciones familiares duplicadas. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 5 أدناه هي مطالبات عائلية مكرَّرة.
    La secretaría confirma que las reclamaciones de la categoría " C " enumeradas en el cuadro 7 no fueron objeto de las deducciones requeridas. UN وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئة جيم الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.
    En algunos casos esas medidas se habían tomado en relación con la importación o exportación de las sustancias enumeradas en el cuadro I solamente. UN وفي بعض الحالات، اتخذت هذه التدابير فيما يتعلق باستيراد أو تصدير مواد مدرجة في الجدول الأول فقط.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 5 son reclamaciones familiares duplicadas. UN وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 5 أدناه مطالبات عائلية متكررة.
    Las Partes enumeradas en el cuadro siguiente no han presentado datos correspondientes al año de base con respecto a uno o más de los anexos sobre los que estaban obligadas a haber presentado datos. UN والأطراف المذكورة في الجدول 5 لم تبلغ عن بيانات سنة الأساس بالنسبة لواحد أو أكثر من المرفقات المطلوب منها أن تبلغ عن بيانات بشأنها.
    15. La red de estaciones infrasónicas estará integrada por las estaciones enumeradas en el cuadro 4 del anexo 1 al presente Protocolo, y comprenderá una red general de 60 estaciones. UN ٥١- تتألف شبكة المحطات دون الصوتية من المحطات المحددة في الجدول ٤ بالمرفق ١ لهذا البروتوكول، وتشمل شبكة عامة مكونة من ٠٦ محطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more