"envenenamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التسمم
        
    • والتسمم
        
    • التسميم
        
    • وتسميم
        
    • تسمم
        
    Le siguen en importancia, los traumatismos y envenenamientos y las enfermedades del sistema circulatorio. UN ويلي ذلك من حيث الأهمية الإصابات وحالات التسمم وأمراض جهاز الدورة الدموية.
    Lesiones, envenenamientos y efectos de factores externos UN الجروح وحالات التسمم وآثار العوامل الخارجية
    Fortalecimiento de la capacidad para hacer frente a los accidentes químicos, incluidos los envenenamientos UN القدرات المعززة للتعامل مع حوادث المواد الكيميائية، بما في ذلك حالات التسمم
    Un 66% corresponde a varones, siendo la principal causa de muerte los traumatismos y envenenamientos. UN وتبلغ نسبة الشبان 66 في المائة، ويعود السببان الرئيسيان للوفيات إلى الإصابات والتسمم.
    Un arresto asombroso el de hoy, el empresario Dr. Brian Watt ha sido acusado de una extraña serie de envenenamientos... Open Subtitles تم القبض اليوم علي دكتور برايان وات وتم اتهامه في سلسة من جرائم التسميم العجيبة
    Así, el Código Penal, en su Artículo 216, legisla sanciones de privación de libertad de hasta diez años para las conductas delictivas que afecten a la salud de la población como los actos de propagación de enfermedades graves o contagiosas que ocasionen epidemias, los envenenamientos o contaminación de aguas destinadas a consumo público y la comercialización de sustancias nocivas para la salud. UN فالمادة 216 من القانون الجنائي تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات على الجرائم المضرة بالصحة العامة من قبيل: نشر الأمراض الخطيرة أو المعدية التي تؤدي إلى حدوث الأوبئة، وتسميم المياه المعدة للاستهلاك العام أو تلويثها، وتسويق المواد المضرة بالصحة.
    Le voy a detener por todos los crímenes sin resolver de la comisaría, incluyendo los envenenamientos de Maple Lane de 1883. Open Subtitles أنا ستعمل له بكل نك الجريمة المعلقة في الانقسام ، بما في ذلك حارة القيقب. التسمم لعام 1883.
    Las lesiones y envenenamientos también están aumentando y figuran en el tercer lugar de las causas específicas de muerte. UN كما تتزايد الإصابات وحالات التسمم وتأتي في المرتبة الثالثة من الأسباب المحددة للوفيات.
    :: Lesiones, envenenamientos y diversas causas externas, 2,4% UN :: الجروح وحالات التسمم ومختلف الأسباب الخارجية: 2.4 في المائة؛
    Además, el historial de envenenamientos con aldicarb indica que existe una amplia gama de sensibilidades a sus efectos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    Se han notificado varios envenenamientos con aldicarb debido al consumo de frutas, incluidos melones de agua y pepinos. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    Además, el historial de envenenamientos con aldicarb indica que existe una amplia gama de sensibilidades a sus efectos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية.
    Se han notificado varios envenenamientos con aldicarb debido al consumo de frutas, incluidos melones de agua y pepinos. UN وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار.
    Una fuente para brindar asesoramiento especializado sobre envenenamientos con sustancias químicas, así como para fines de diagnóstico y tratamiento; y UN ' 7` مصدر للمشورة المختصة بشأن حالات التسمم الكيميائي، بما في ذلك التشخيص والعلاج؛
    Los estudios de incidentes de envenenamiento en el Brasil han demostrado que se produjeron envenenamientos con plaguicidas, sobre todo con plaguicidas organofosforados, en diferentes regiones del Brasil. UN وأظهرت الدراسات المتعلقة بحوادث التسمم في البرازيل أن حوادث التسمم بمبيدات الآفات، خصوصاً مبيدات الآفات العضوية الفوسفورية، قد حدثت في مختلف أنحاء البرازيل.
    Los estudios de incidentes de envenenamiento en el Brasil han demostrado que se produjeron envenenamientos con plaguicidas, sobre todo con plaguicidas organofosforados, en diferentes regiones del Brasil. UN وأظهرت الدراسات المتعلقة بحوادث التسمم في البرازيل أن حوادث التسمم بمبيدات الآفات، خصوصاً مبيدات الآفات العضوية الفوسفورية، قد حدثت في مختلف أنحاء البرازيل.
    Los plaguicidas también se utilizan en todo el mundo para suicidios y envenenamientos intencionados. UN وتستخدم مبيدات الآفات أيضاً على نطاق واسع في كل أنحاء العالم كعوامل للانتحار وفي قضايا التسمم غير المشروعة.
    Ocupa el segundo lugar en porcentaje de personas con síntomas de intoxicación o síntomas potencialmente mortales entre los casos registrados por el Centro de tratamiento de envenenamientos. UN واحتل الميثاميدوفوس المرتبة الثانية في نسبة الحالات التي أظهرت أعراضاً أو أعراضاً مهددة للحياة من بين حالات التعرض المهني في مركز مكافحة التسمم.
    Un 85% de las muertes se debe a enfermedades del sistema circulatorio, tumores, accidentes y envenenamientos. UN وتعزى نسبة 85 في المائة من الوفيات إلى أمراض جهاز الدوران، والأورام، والإصابات والتسمم.
    Los accidentes y envenenamientos también se están incrementando progresivamente y ocupan el cuarto lugar entre las causas específicas de muerte. UN كذلك فإن الإصابات والتسمم في زيادة مطردة وتأتي في المقام الرابع من بين الأسباب المحددة للوفاة.
    Suicidios, envenenamientos, accidentes de coche y entonces, encontré algo más... Open Subtitles انتحارات, تسمم, حوادث سيارة، ثم، وجدت شيئاً آخر..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more