El Relator Especial envió una comunicación al Gobierno en relación con este asesinato. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق باغتياله. |
118. El 19 de agosto de 1997, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno de México relativa al juez Julio César Sánchez Narváez. | UN | ٨١١- وفي ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة المكسيكية فيما يتعلق بالقاضي خوليو سيزار شانشيز نارفايس. |
56. El 5 de junio de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno relativa a la situación de la abogada Valdenia Aparecida Paulino. | UN | 56- في 5 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية فالدينيا آباريسيدا باولينو. |
El 14 de enero de 2000 el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno a ese respecto. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص هذا الأمر. |
En 2005, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes envió una comunicación al Gobierno en relación con la información sobre las condiciones de detención de nacionales extranjeros. | UN | وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين برسالة إلى الحكومة تتعلق بالمعلومات الواردة عن ظروف احتجاز المواطنين الأجانب. |
México 154. El 9 de mayo de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno acerca de la situación del abogado Juan de Dios Hernández Monge. | UN | 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي. |
42. El 20 de diciembre de 2005, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 42- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
352. El 24 de agosto de 2006, el Gobierno envió una comunicación al Grupo de Trabajo en relación con 12 casos. | UN | 352- أرسلت الحكومة رسالة إلى الفريق العامل مؤرخة 24 آب/أغسطس 2006 بشأن 12 حالة. |
12. De acuerdo con su método de trabajo, el Grupo de Trabajo envió una comunicación al Gobierno el 13 de agosto de 2010. | UN | 12- وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، رسالة إلى الحكومة في 13 آب/أغسطس 2010. |
14. El Grupo de Trabajo envió una comunicación al Gobierno el 13 de septiembre de 2011. | UN | 14- أرسل الفريق العامل رسالة إلى الحكومة في 13 أيلول/سبتمبر 2011. |
77. El 1º de agosto de 1997, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno en la que daba información adicional sobre el acoso y la intimidación contra Jasdev Singh. | UN | ٧٧- وبتاريخ ١ آب/أغسطس ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يطلب فيها موافاته بمعلومات إضافية عما تعرض له جاسفد سينغ من مضايقة وتخويف. |
132. El 19 de agosto de 1997, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno de Papua Nueva Guinea respecto del caso del Sr. Powes Parkop, abogado y Director Ejecutivo del Foro de Defensa de los Derechos Individuales y Comunitarios. | UN | ٢٣١- وجه المقرر الخاص، في ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، رسالة إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة بشأن قضية السيد بويس باركوب، المحامي والمدير التنفيذي لمحفل الدفاع عن الحقوق الفردية وحقوق المجتمع. |
137. El l9 de enero de 1999 el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno acerca del defensor de los derechos humanos Aref Mohamed Aref. | UN | 136- في 19 كانون الثاني/يناير 1999، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بشأن المحامي المدافع عن حقوق الإنسان، السيد عارف محمد عارف. |
42. El 14 de noviembre de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno sobre las supuestas declaraciones del Ministro Principal del Territorio Norte, Sr. Denis Burke. | UN | 42- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بتصريحات يدعى أن رئيس وزراء الإقليم الشمالي، السيد دنيس بيرك أدلى بها. |
46. El 25 de febrero de 2000 el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno en relación con un abogado, Aslan Ismailov, que fue expulsado del Colegio de Abogados el 18 de marzo de 1999 a raíz de una visita a los Estados Unidos de América. | UN | 46- وفي 25 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالمحامي أصلان إسماعيلوف الذي فُصِل من نقابة المحامين في 18 آذار/مارس 1999 عقب قيامه بزيارة إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
74. El 16 de junio de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno acerca de las investigaciones realizadas en torno a la muerte de Nydia Erika Bautista, después de ser secuestrada por soldados en 1987. | UN | 74- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا بعد اختطافها على أيدي جنود في عام 1987. |
96. El 22 de febrero de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno acerca de la situación de los letrados Arturo Recinos, Mario A. Menchú Francisco, Luis A. Vásquez Menéndez, Luis R. Romero Rivera y Carlos N. Palencia Salazar. | UN | 96- في 22 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحالة المحامين أرتورو ريسينوس، وماريو أ. مينشو فرانسيسكو، ولويس أ. فاسكيز مينينديز، ولويس ر. روميرو ريفيرا، وكارلوس ن. |
79. La Representante Especial envió una comunicación al Gobierno de Malasia el 7 de noviembre de 2000 en relación con el juicio de Irene Fernández, activista de derechos humanos y directora de Tenaganita, una organización malaya de derechos humanos. | UN | 79- أحالت الممثلة الخاصة رسالة إلى حكومة ماليزيا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تتعلق بمحاكمة ايرين فرنانديز، وهي ناشطة في مجال حقوق الإنسان ومديرة لمنظمة حقوق الإنسان الماليزية، تيناغانيتا. |
9. El 2 de octubre de 2002, la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos envió una comunicación al Gobierno de Guatemala en relación con la situación del Movimiento Social por la Niñez. | UN | 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة. |
En junio de 2005 se envió una comunicación al Pakistán en relación con una defensora que tenía previsto viajar a los Estados Unidos para participar en una conferencia organizada por un grupo de derechos humanos. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، بعثت رسالة إلى باكستان بشأن مدافِعة عن حقوق الإنسان كان يفترض أن تسافر إلى الولايات المتحدة حيث كان من المقرر أن تشارك في مؤتمر نظمته جماعة لحقوق الإنسان. |
El Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias envió una comunicación al Pakistán relativa a una ejecución en la horca que había tenido lugar antes de dictarse el fallo final. | UN | وبعث المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً برسالة إلى باكستان بشأن حالة أُبلِغ عنها بشأن إعدام شخص شنقا قبل صدور الحكم النهائي. |