Observando la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en seminarios regionales, en que invitaron al Comité Especial a enviar una misión visitadora al Territorio, | UN | وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية والتي دعوا فيها اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم، |
El Presidente recuerda la invitación cursada por el Gobierno de Nueva Zelandia y la decisión del Comité de enviar una misión visitadora a Tokelau. | UN | 17 - أشار الرئيس إلى الدعوة الموجهة من حكومة نيوزيلندا وقرار اللجنة إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو. |
El orador exhorta al Comité a enviar una misión visitadora a la isla, y pide a la Potencia administradora que coopere con el Comité en el examen de la cuestión del derecho del pueblo de Guam a la libre determinación. | UN | وشجع اللجنة على إيفاد بعثة زائرة إلى الجزيرة وطالب السلطة الإدارية بالتعاون مع اللجنة في معالجة مسألة تقرير المصير لشعب غوام. |
Además, en su 10ª sesión, celebrada el 26 de junio de 2002, el Comité Especial examinó una invitación a enviar una misión visitadora a Tokelau remitida por Nueva Zelandia, la Potencia administradora de ese Territorio. | UN | 53 - علاوة على ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في جلستها العاشرة، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، في دعوة وجهتها نيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة هذا الإقليم، لإيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو. |
El Comité Especial aceptó la invitación y decidió enviar una misión visitadora a Tokelau en agosto de 2002 (véase caps. IV y XI). | UN | وقبلت اللجنة الخاصة هذه الدعوة وقررت إرسال بعثة زائرة إلى توكيلاو خلال شهر آب/أغسطس 2002 (انظر الفصلان الرابع والحادي عشر). |
Las Naciones Unidas deben examinar la cuestión de los territorios no autónomos caso por caso y por tanto enviar una misión visitadora para entender mejor cuál es la situación en Guam. | UN | ويجب أن تدرس الأمم المتحدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة، ومن ثم ينبغي لها أن توفد بعثة زائرة للتوصل إلى فهم أفضل للحالة في غوام. |
En ese sentido, el Comité debe enviar una misión visitadora a Guam que examine los avances producidos en el proceso de descolonización y afirme el deseo del pueblo chamorro de celebrar un plebiscito sobre la descolonización. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة إيفاد بعثة زائرة إلى غوام للنظر في التقدم المحرز في عملية إنهاء الاستعمار وتأكيد رغبات شعب الشامورو في إجراء استفتاء شعبي لإنهاء الاستعمار. |
En ese sentido, la oradora exhorta a las Naciones Unidas a enviar una misión visitadora que examine la situación actual de Guam y reafirme que la militarización de una colonia viola el mandato de descolonización. | UN | وفي هذا الصدد، حثت الأمم المتحدة على إيفاد بعثة زائرة لدراسة الحالة الراهنة في غوام وإعادة تأكيد أن عسكرة مستعمرة ينتهك ولاية إنهاء الاستعمار. |
6. El Comité Especial considera que se debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión visitadora de las Naciones Unidas a Santa Elena en el momento oportuno, y decide seguir examinando la cuestión de Santa Elena en su próximo período de sesiones e informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٦ - ترى اللجنة الخاصة أن إمكانية إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة الى سانت هيلانة في وقت ملائم ينبغي أن تبقى قيد الاستعراض، وتقرر أن تواصل دراسة مسألة سانت هيلانة في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ |
En su 75ª sesión plenaria, celebrada el 10 de diciembre de 1993, la Asamblea General, en su resolución 48/51, acogió la invitación de la Potencia Administradora al Comité Especial a enviar una misión visitadora a Tokelau en 1994. | UN | ورحبت الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٧ المعقودة ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، في قرارها ٤٨/١٥، بدعوة الدولة القائمة باﻹدارة اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ٤٩٩١. |
La Asamblea considera que se debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión visitadora de las Naciones Unidas a Santa Elena en el momento oportuno y pide al Comité Especial que siga examinando la cuestión de Santa Elena en su próximo período de sesiones y le informe al respecto en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وترى الجمعية أن إمكانية إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى سانت هيلانة في وقت ملائم ينبغي أن تظل قيد الاستعراض، وتطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة سانت هيلانة في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
En la misma sesión, el Comité aceptó la invitación y decidió enviar una misión visitadora a Tokelau (véase A/AC.109/2002/SR.10). | UN | وفي الجلسة نفسها، قبلت اللجنة الدعوة وقررت إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو (انظر A/AC.109/2002/SR.10). |
En la misma sesión, el Comité aceptó la invitación y decidió enviar una misión visitadora a Tokelau (véase A/AC.109/2002/SR.10). | UN | وفي الجلسة نفسها، قبلت اللجنة الدعوة وقررت إيفاد بعثة زائرة إلى توكيلاو (انظر A/AC.109/2002/SR.10). |
Observando la posición de la Potencia administradora y las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en seminarios regionales, en que invitaron al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales a enviar una misión visitadora al Territorio, | UN | وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية والتي دعوا فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم، |
El Comité Especial aceptó la invitación y decidió enviar una misión visitadora a Tokelau en agosto de 2002 (véase A/57/23 (Part II), caps. IV y XI). | UN | وقبلت اللجنة الخاصة هذه الدعوة وقررت إرسال بعثة زائرة إلى توكيلاو خلال شهر آب/أغسطس 2002 (انظر A/57/23 (Part III)، الفصلان الرابع والحادي عشر). |
5. Acoge con beneplácito la invitación de enviar una misión visitadora a Tokelau en 1994 formulada por la Potencia administradora al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٥ - ترحب بالدعوة الموجهة من الدولة القائمة بالادارة إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن توفد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤. |