"epidemia de cólera" - Translation from Spanish to Arabic

    • وباء الكوليرا
        
    • بوباء الكوليرا
        
    Construido en 1827, justo cinco años antes de la epidemia de cólera en 1832. Open Subtitles الذي بني في 1827 خمس سنوات فقط قبل وباء الكوليرا عام 1832
    A causa de las condiciones antihigiénicas y de hacinamiento en los campamentos de refugiados, se produjo una epidemia de cólera, a la que siguió un brote de disentería. UN ومع ظروف انعدام النظافة والاكتظاظ السائدة في مخيمات اللاجئين، تفشى وباء الكوليرا وأعقبه انتشار مرض الدوسنتاريا.
    Al mismo tiempo, se desencadenó una epidemia de cólera en algunas ciudades del Chad. UN وفي الوقت ذاته ظهر وباء الكوليرا في بعض مدن تشاد.
    Todos los campamentos disponen de asistencia médica y se ha controlado la epidemia de cólera pero la disentería sigue siendo un problema. UN وتتاح المساعدة الطبية في كافة المخيمات وأمكنت السيطرة على وباء الكوليرا ولكن الاسهال يظل مشكلة.
    Actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la epidemia de cólera UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حاليا فيما يتعلق بوباء الكوليرا
    Mediante un grupo de tareas entre organismos de las Naciones Unidas se han coordinado las actividades encaminadas a luchar contra una epidemia de cólera en todas las provincias. UN وتضطلع فرقة عمل مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهود مكافحة وباء الكوليرا في جميع المحافظات.
    En 1993, la epidemia de cólera alcanzó en el Brasil su punto culminante, con 60.340 casos. UN بلغت ذروة وباء الكوليرا في البرازيل في عام 1993 بتسجيل 340 60 إصابة.
    Durante el segundo semestre del año, la difícil situación financiera se agravó por la epidemia de cólera, que se propagó por todo el país. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    En los últimos dos años, la difícil situación financiera se había exacerbado a raíz de una epidemia de cólera que había asolado todo el país. UN وخلال العامين الماضيين، تفاقمت صعوبة الوضع بسبب انتشار وباء الكوليرا في جميع أرجاء البلد.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su preocupación por la situación en Haití después de las elecciones y las consecuencias de la epidemia de cólera. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    El proceso electoral encontró otras dificultades como consecuencia de una epidemia de cólera y una tormenta tropical. UN وقد أعاق أيضا وباء الكوليرا وحدوث عاصفة استوائية العملية الانتخابية.
    La organización también trabaja estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para la coordinación de las organizaciones humanitarias locales y sus respuestas a las crisis humanitarias, tales como la epidemia de cólera de 2008. UN وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    Además, señaló los problemas a los que se enfrentaba Haití, incluidos el lento ritmo de la reconstrucción, los elevados precios de los alimentos y el combustible, y la epidemia de cólera que seguía afectando al país. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    El estallido de la epidemia de cólera que afecta a la población haitiana también resultó en acusaciones infundadas sobre su origen. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    El Comité ha establecido subgrupos de trabajo para abordar cuestiones concretas en caso de que se confirmara una epidemia de cólera en un futuro próximo. UN وأقامت اللجنة أيضا فرق عمل فرعية لمعالجة مسائل بعينها في حالة تأكد تفشي وباء الكوليرا في المستقبل القريب.
    Actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la epidemia de cólera UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Las Naciones Unidas deberían continuar haciendo frente a los problemas humanitarios, incluida la epidemia de cólera. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتذليل التحديات الإنسانية، ومنها تفشي وباء الكوليرا.
    También se expresó un apoyo amplio a los esfuerzos en curso para eliminar la epidemia de cólera. UN وأُعرب عن دعم واسع النطاق للجهود المبذولة للقضاء على وباء الكوليرا.
    Actividades actuales de las Naciones Unidas para terminar con la epidemia de cólera UN الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Esta situación se agravó con la epidemia de cólera, de la que se trata más adelante. UN وقد تفاقم هذا الوضع إثر انتشار وباء الكوليرا الذي يجري تناوله أدناه.
    Obtenido mediante la asistencia técnica prestada diariamente por el grupo de salud, a nivel central y local, sobre todos los aspectos relacionados con la epidemia de cólera UN عن طريق تقديم المساعدة التقنية يوميا بواسطة مجموعة الصحة، على الصعيدين المركزي والمحلي، في جميع الجوانب المتعلقة بوباء الكوليرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more