Además, la epidemia de enfermedades no transmisibles amenaza con colapsar los sistemas nacionales de salud y aminorar el crecimiento económico. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وباء الأمراض غير المعدية يهدد بإغراق النظم الصحية الوطنية والتسبب في تباطؤ النمو الاقتصادي. |
Necesitamos una mayor solidaridad y sinergia en la acción para superar esta epidemia de enfermedades no transmisibles. | UN | نحن بحاجة إلى مزيد من التضامن وتضافر الجهود للعمل على التغلب على وباء الأمراض غير المعدية هذا. |
El camino que tenemos por delante para detener la epidemia de enfermedades no transmisibles es muy largo, difícil y abrumador. | UN | إن الطريق أمامنا لعكس اتجاه وباء الأمراض غير المعدية طريق طويل وشاق وملئ بالتحديات وفوق طاقتنا. |
La relación entre la salud, la pobreza y el hambre ha sido puesta de relieve por la epidemia de enfermedades no transmisibles, que avanza con mayor rapidez en los países pobres. | UN | 14 - ويُبرِز وباء الأمراض غير المعدية الذي ينمو بوتيرة أسرع في البلدان الفقيرة العلاقة بين الصحة والفقر والجوع. |
La epidemia de enfermedades no transmisibles podría contrarrestarse rápidamente con inversiones de poca cuantía en distintas intervenciones. | UN | 40 - يمكن تحقيق مكاسب سريعة في مكافحة وباء الأمراض غير المعدية من خلال استثمارات متواضعة في التدخلات. |
Esa razón consiste en que las consecuencias de la epidemia de enfermedades no transmisibles se extienden mucho más allá del sector de la salud o de la salud de las personas afectadas trágicamente por enfermedades no transmisibles. | UN | يتمثل ذلك السبب في حقيقة أن آثار وباء الأمراض غير المعدية تتخطى بكثير القطاع الصحي وصحة الأفراد الذين يعانون للأسف من الأمراض غير المعدية. |
Somos conscientes de que, con esta epidemia de enfermedades no transmisibles, nuestro sistema de salud y también los materiales médicos y técnicos deberán necesariamente adaptarse y reforzarse para hacer frente a la lucha contra esas afecciones. | UN | نحن ندرك بأنه وبالنظر إلى وباء الأمراض غير المعدية، ينبغي أن تتكيف نظم الرعاية الصحية والمعدات الطبية والتقنية لدينا بالضرورة وتعزز من أجل مواجهة هذه الظروف. |
Tomando nota con aprecio de la declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del Caribe titulada " Uniting to stop the epidemic of chronic non-communicable diseases " (Unidos para detener la epidemia de enfermedades crónicas no transmisibles), aprobada en septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بإعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الكاريبية المعنون " متحدون لوقف وباء الأمراض المزمنة غير المعدية " الذي اعتمد في أيلول/سبتمبر 2007، |
Tomando nota con aprecio de la declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del Caribe titulada " Uniting to stop the epidemic of chronic non-communicable diseases " (Unidos para detener la epidemia de enfermedades crónicas no transmisibles), aprobada en septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بإعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الكاريبية المعنون " متحدون لوقف وباء الأمراض المزمنة غير المعدية " الذي اعتمد في أيلول/سبتمبر 2007، |
En septiembre de 2007, emitimos una declaración titulada " Unidos para detener la epidemia de enfermedades crónicas no transmisibles " , que precedió a la primera cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno dedicada únicamente a las enfermedades no transmisibles. | UN | في أيلول/سبتمبر 2007، أصدرنا إعلاناً بعنوان " متحدون لوقف وباء الأمراض المزمنة غير المعدية " ، وقد جاء قبل انعقاد أول مؤتمر قمة من نوعه لرؤساء الحكومات مكرس حصراً للأمراض غير المعدية. |
Pueden lograrse avances rápidos contra la epidemia de enfermedades no transmisibles mediante inversiones modernas en un conjunto de intervenciones básicas que reduzcan la exposición de la población en general y de las personas concretas a los factores de riesgo de esas enfermedades y fortalezcan la atención de la salud a las personas afectadas. | UN | ويمكن تحقيق مكاسب سريعة في مكافحة وباء الأمراض غير المعدية من خلال القيام باستثمارات متواضعة في مجموعة من التدابير الأساسية التي تحد من تعرض السكان والأفراد لعوامل خطر الإصابة بهذه الأمراض وتعزّز الرعاية الصحية المقدمة للمصابين بها. |
1.112 Tomar medidas para impedir la muerte y la discapacidad debidas a la actual epidemia de enfermedades no infecciosas, en particular la diabetes mellitus y las enfermedades cardiovasculares, y combatir al mismo tiempo una serie de enfermedades infecciosas graves que han persistido más allá del siglo XX, entre ellas la tuberculosis. | UN | 1-112 التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير السارية مثل البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الالتهابات الهامة التي تواصلت إلى ما بعد القرن العشرين مثل السل. |
b) Tomar medidas frente al problema que representan las muertes y discapacidades causadas por la incipiente epidemia de enfermedades no transmisibles, en particular la diabetes mellitus y las enfermedades cardiovasculares; | UN | (ب) التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير المعدية، مثل مرض البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية بوجه خاص؛ |
La gran preocupación generada por esta situación impulsó a los dirigentes de la Comunidad del Caribe (CARICOM) a convocar una cumbre sin precedentes sobre las enfermedades crónicas no transmisibles en 2007, que dio lugar a la aprobación de la Declaración de Puerto España: Unidos para detener la epidemia de enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | لقد دفع الانشغال الشديد بهذه الحالة زعماء الجماعة الكاريبية إلى عقد مؤتمر قمة غير مسبوق بشأن الأمراض غير المعدية عام 2007، تمخض عن اعتــماد إعــلان بورت - أوف - سبين: متحدون لوقف وباء الأمراض المزمنة غير المعدية. |
b) Tomar medidas para impedir la muerte y la discapacidad debidas a la actual epidemia de enfermedades no infecciosas, en particular la diabetes mellitus y las enfermedades cardiovasculares, y combatir al mismo tiempo una serie de enfermedades infecciosas graves que han persistido más allá del siglo XX, entre ellas la tuberculosis; | UN | (ب) التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير المعدية مثل مرض البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية، مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الأوبئة الكبرى التي لم يُقض عليها في القرن العشرين مثل السل؛ |
b) Tomar medidas para paliar la carga de muerte y discapacidad que causa la actual epidemia de enfermedades no infecciosas, en particular la diabetes mellitus y las enfermedades cardiovasculares, y combatir al mismo tiempo una serie de enfermedades infecciosas graves que han persistido más allá del siglo XX, entre ellas la tuberculosis; | UN | (ب) التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير المعدية، مثل مرض البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية بوجه خاص، مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الأوبئة الكبرى التي لا تزال موجودة في القرن العشرين، مثل السل؛ |
10. Exhorta a la comunidad internacional, incluidas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a que apoyen los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para superar los efectos negativos que tiene en sus recursos humanos la creciente epidemia de enfermedades no transmisibles y de VIH/SIDA, malaria, tuberculosis y otras enfermedades infecciosas; | UN | " 10 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية التي تتعرض لها مواردها البشرية من جراء وباء الأمراض غير المعدية المتنامي ولفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى؛ |