Únicamente en la India se registrarían 1,6 millones de fallecimientos adicionales a causa de la epidemia del SIDA. | UN | ويتوقع للهند وحدها أن تشهد زيادة في الوفيات تبلغ 1.6 مليون نسمة بسبب وباء الإيدز. |
Las desigualdades basadas en el sexo constituyen un factor importante de la epidemia del SIDA. | UN | وتشكل التفاوتات القائمة على أساس الجنس عاملاً هاماًّ يشجع على انتشار وباء الإيدز. |
Aun así, la realidad mundial es que la epidemia del SIDA sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla. | UN | بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه. |
Con razón, todos consideramos que la epidemia del SIDA es una tragedia humana. | UN | حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية. |
Existe una oportunidad sin precedentes de sentar las bases para poner finalmente coto a la epidemia del SIDA. | UN | ثمة فرصة سانحة لم يسبق لها مثيل للتمهيد للقضاء على وباء الإيدز في نهاية المطاف. |
El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura. | UN | إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه. |
El cambio de conducta sexual en muchos hombres es fundamental para revertir la marea de la epidemia del SIDA. | UN | وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز. |
Lisa y llanamente, estos países no tienen acceso a los adelantos de la medicina que han logrado detener la epidemia del SIDA en Occidente. | UN | وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب. |
Se prevé también que el crecimiento de la población, aunque siga siendo positivo, disminuya acusadamente debido a la epidemia del SIDA. | UN | ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز. |
Había necesidad urgente de estudiar la interacción entre la medicina tradicional y la medicina moderna, por ejemplo, respecto de la epidemia del SIDA en África. | UN | وثمة حاجة ملحَّة الى دراسة التفاعل بين الطب التقليدي والطب الحديث فيما يتعلق، على سبيل المثال، بانتشار وباء الإيدز في أفريقيا. |
La epidemia del SIDA es un desafío altamente complejo para el mundo de hoy. | UN | إن وباء الإيدز يمثل تحديا معقدا بصورة كبيرة للعالم اليوم. |
Nos comprometimos a detener y comenzar a revertir para el 2015 la epidemia del SIDA. | UN | التزمنا بوقف انتشار وباء الإيدز وببدء تقليص انتشـــاره بحلــول 2015. |
La epidemia del SIDA en el Caribe ha pasado a tener mayor incidencia en la población más joven, especialmente las mujeres. | UN | وقد انتقل وباء الإيدز في منطقة البحر الكاريبي إلى جماعات السكان الأصغر سنا، ولاسيما منهم الإناث. |
Además, la epidemia del SIDA ha ocasionado millones de huérfanos en todo el mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد تسبب وباء الإيدز في يُتم الملايين من الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
Pocos problemas internacionales guardan una relación más directa con la desigualdad entre los géneros que la epidemia del SIDA. | UN | وليس هناك الكثير من القضايا الدولية التي تتصل مباشرة بعدم المساواة بين الجنسين أكثر مما يتصل به وباء الإيدز. |
La epidemia del SIDA perjudica especialmente al sector agrícola en los países en que la producción depende en gran medida de la mano de obra. | UN | وقد تضرر قطاع الزراعة بشكل خاص من وباء الإيدز في بلدان تعتمد أيما اعتماد في إنتاجها على القوى العاملة. |
Señala la enorme carga que representa la epidemia del SIDA para varios sectores del desarrollo, entre ellos la salud y la educación. | UN | ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم. |
Los últimos decenios han mostrado lo que se necesita para prevenir la propagación del VIH y mitigar los efectos de la epidemia del SIDA. | UN | وقد بينت العقود السابقة ما سيحتاجه منع انتشار الفيروس وتقليل أثر وباء الإيدز. |
En particular, la OMS y la FAO indican que ha aumentado la colaboración con los bancos regionales, que ahora incluye programas nuevos relacionados, por ejemplo, con la epidemia del SIDA o con la fiscalización de drogas. | UN | 122- وأفادت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوجه خاص عن التعاون المتزايد مع المصارف الإقليمية كي تدعم برامج جديدة ذات صلة مثلاً بوباء الإيدز أو بمكافحة المخدرات. |
182. La epidemia del SIDA llegó a Asia en el segundo lustro de 1980. | UN | ١٨٢ - انتشر وباء اﻹيدز في آسيا في النصف الثاني من الثمانينات. |
La epidemia del SIDA está vinculada de manera integral a la salud sexual y reproductiva: la mayoría de las infecciones por el VIH se transmiten sexualmente o están relacionadas con el embarazo, el parto y la lactancia. | UN | ووباء الإيدز متصل بشكل متكامل بالصحة الجنسية والإنجابية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتم عن طريق الاتصال الجنسي أو فيما يتصل بالحمل والولادة والرضاعة. |
La epidemia del SIDA amenaza con invertir los avances logrados en los dos últimos decenios en la reducción de la brecha entre los géneros, especialmente en relación con el acceso a la educación. | UN | ويهدد وباء الأيدز بتقويض التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين فيما يتعلق بالحد من الفوارق بين الجنسين، لاسيما في الوصول إلى التعليم. |