"epidemia del sida" - Translation from Spanish to Arabic

    • وباء الإيدز
        
    • بوباء الإيدز
        
    • انتشر وباء اﻹيدز
        
    • ووباء الإيدز
        
    • وباء الأيدز
        
    • وباء اﻻيدز
        
    Únicamente en la India se registrarían 1,6 millones de fallecimientos adicionales a causa de la epidemia del SIDA. UN ويتوقع للهند وحدها أن تشهد زيادة في الوفيات تبلغ 1.6 مليون نسمة بسبب وباء الإيدز.
    Las desigualdades basadas en el sexo constituyen un factor importante de la epidemia del SIDA. UN وتشكل التفاوتات القائمة على أساس الجنس عاملاً هاماًّ يشجع على انتشار وباء الإيدز.
    Aun así, la realidad mundial es que la epidemia del SIDA sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    Con razón, todos consideramos que la epidemia del SIDA es una tragedia humana. UN حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية.
    Existe una oportunidad sin precedentes de sentar las bases para poner finalmente coto a la epidemia del SIDA. UN ثمة فرصة سانحة لم يسبق لها مثيل للتمهيد للقضاء على وباء الإيدز في نهاية المطاف.
    El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    El cambio de conducta sexual en muchos hombres es fundamental para revertir la marea de la epidemia del SIDA. UN وإحداث تغيير في السلوك الجنسي للعديد من الرجال أمر أساسي في وقف تفشي وباء الإيدز.
    Lisa y llanamente, estos países no tienen acceso a los adelantos de la medicina que han logrado detener la epidemia del SIDA en Occidente. UN وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب.
    Se prevé también que el crecimiento de la población, aunque siga siendo positivo, disminuya acusadamente debido a la epidemia del SIDA. UN ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز.
    Había necesidad urgente de estudiar la interacción entre la medicina tradicional y la medicina moderna, por ejemplo, respecto de la epidemia del SIDA en África. UN وثمة حاجة ملحَّة الى دراسة التفاعل بين الطب التقليدي والطب الحديث فيما يتعلق، على سبيل المثال، بانتشار وباء الإيدز في أفريقيا.
    La epidemia del SIDA es un desafío altamente complejo para el mundo de hoy. UN إن وباء الإيدز يمثل تحديا معقدا بصورة كبيرة للعالم اليوم.
    Nos comprometimos a detener y comenzar a revertir para el 2015 la epidemia del SIDA. UN التزمنا بوقف انتشار وباء الإيدز وببدء تقليص انتشـــاره بحلــول 2015.
    La epidemia del SIDA en el Caribe ha pasado a tener mayor incidencia en la población más joven, especialmente las mujeres. UN وقد انتقل وباء الإيدز في منطقة البحر الكاريبي إلى جماعات السكان الأصغر سنا، ولاسيما منهم الإناث.
    Además, la epidemia del SIDA ha ocasionado millones de huérfanos en todo el mundo. UN وإضافة إلى ذلك فقد تسبب وباء الإيدز في يُتم الملايين من الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Pocos problemas internacionales guardan una relación más directa con la desigualdad entre los géneros que la epidemia del SIDA. UN وليس هناك الكثير من القضايا الدولية التي تتصل مباشرة بعدم المساواة بين الجنسين أكثر مما يتصل به وباء الإيدز.
    La epidemia del SIDA perjudica especialmente al sector agrícola en los países en que la producción depende en gran medida de la mano de obra. UN وقد تضرر قطاع الزراعة بشكل خاص من وباء الإيدز في بلدان تعتمد أيما اعتماد في إنتاجها على القوى العاملة.
    Señala la enorme carga que representa la epidemia del SIDA para varios sectores del desarrollo, entre ellos la salud y la educación. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    Los últimos decenios han mostrado lo que se necesita para prevenir la propagación del VIH y mitigar los efectos de la epidemia del SIDA. UN وقد بينت العقود السابقة ما سيحتاجه منع انتشار الفيروس وتقليل أثر وباء الإيدز.
    En particular, la OMS y la FAO indican que ha aumentado la colaboración con los bancos regionales, que ahora incluye programas nuevos relacionados, por ejemplo, con la epidemia del SIDA o con la fiscalización de drogas. UN 122- وأفادت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوجه خاص عن التعاون المتزايد مع المصارف الإقليمية كي تدعم برامج جديدة ذات صلة مثلاً بوباء الإيدز أو بمكافحة المخدرات.
    182. La epidemia del SIDA llegó a Asia en el segundo lustro de 1980. UN ١٨٢ - انتشر وباء اﻹيدز في آسيا في النصف الثاني من الثمانينات.
    La epidemia del SIDA está vinculada de manera integral a la salud sexual y reproductiva: la mayoría de las infecciones por el VIH se transmiten sexualmente o están relacionadas con el embarazo, el parto y la lactancia. UN ووباء الإيدز متصل بشكل متكامل بالصحة الجنسية والإنجابية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تتم عن طريق الاتصال الجنسي أو فيما يتصل بالحمل والولادة والرضاعة.
    La epidemia del SIDA amenaza con invertir los avances logrados en los dos últimos decenios en la reducción de la brecha entre los géneros, especialmente en relación con el acceso a la educación. UN ويهدد وباء الأيدز بتقويض التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين فيما يتعلق بالحد من الفوارق بين الجنسين، لاسيما في الوصول إلى التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more