"epidemiológicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوبائية
        
    • وبائية
        
    • الأوبئة
        
    • علم اﻷوبئة
        
    • المتعلقة بالأوبئة
        
    • الوبائي
        
    • الوبائيات
        
    • المتعلقة بعوامل اﻻنتشار
        
    • والوبائيات
        
    • ووبائية
        
    Es poco probable que los estudios epidemiológicos por sí solos permitan determinar elevaciones importantes del riesgo muy por debajo de esos niveles. UN ومن غير المحتمل للدراسات الوبائية بمفردها أن تتمكّن من تحديد حالات ارتفاع هامة في الخطر دون هذه المستويات بكثير.
    Los estudios epidemiológicos son intrínsecamente de carácter observacional: están determinados por las circunstancias en lugar de ser resultado de un diseño experimental. UN والطبيعة الملازمة للدراسات الوبائية هي المعاينة: فهي تجرى وفقا للظروف لا نتيجة لتصميم تجريبي.
    Hay dos principales limitaciones en los estudios epidemiológicos: una, estadística, produce errores aleatorios; la otra, demográfica, produce errores sistemáticos. UN والدراسات الوبائية تخضع لقيدين رئيسيين: قيد إحصائي يسبب أخطاء عشوائية، وآخر ديموغرافي يسبب أخطاء مستمرة.
    En séptimo lugar, estamos llevando a cabo estudios rigurosos para el seguimiento y evaluación de la enfermedad mediante encuestas médicas y estudios epidemiológicos. UN سابعا، القيام بالتقصي والرصد لمرض الإيدز لدراسة وتقييم الوضع الوبائي وذلك عن طريق إجراء استقصاءات طبية ودراسات وبائية.
    Varios estudios epidemiológicos han demostrado que la exposición al humo ajeno es causa de enfermedades graves y mortales para los no fumadores. UN 14 - وقد استنتجت عدة دراسات لعلم الأوبئة أن التعرض للتدخين غير المباشر يسبب أمراضا خطيرة وفتاكة لغير المدخنين.
    Los estudios epidemiológicos no proporcionan datos importantes sobre los riesgos de radiación en la gama de dosis bajas. UN والدراسات الوبائية لا توفر بيانات هامة عن أخطار اﻹشعاع عندما تكون الجرعات منخفضة.
    Los estudios epidemiológicos son intrínsecamente de carácter observacional: están determinados por las circunstancias en lugar de ser resultado de un diseño experimental. UN والطبيعة الملازمة للدراسات الوبائية هي الرصد: وهو يجري وفقا للظروف لا نتيجة لتصميم تجريبي.
    Hay dos principales limitaciones en los estudios epidemiológicos: una, estadística, produce errores aleatorios; la otra, demográfica, produce errores sistemáticos. UN والدراسات الوبائية تخضع لقيدين رئيسيين: أحدهما قيد إحصائي يسبب أخطاء عشوائية، واﻵخر قيد ديموغرافي يسبب أخطاء منهجية.
    Los estudios epidemiológicos no proporcionan datos importantes sobre los riesgos de radiación en la gama de dosis bajas. UN والدراسات الوبائية لا توفر بيانات هامة عن أخطار اﻹشعاع عندما تكون الجرعات منخفضة.
    Tiene también a su cargo la realización de estudios epidemiológicos y el control sobre el uso de métodos psicológicos, etc. El Código actual es breve, incompleto y de enunciados muy generales. UN كما إنها مسؤولة عن إجراء الدراسات الوبائية واﻹشراف على استخدام اﻷساليب السيكولوجية، إلخ.
    Su programa abarca asimismo actividades de cooperación técnica encaminadas a rehabilitar y mejorar la infraestructura sanitaria y a crear servicios epidemiológicos. UN ويشمل برنامجهما أيضا أنشطة التعاون التقني الرامية إلى إصلاح الهيكل اﻷساسي الصحي وتحسينه وتطوير خدمات اﻷمراض الوبائية.
    Los estudios epidemiológicos indican que el tabaquismo materno provoca la mayoría de los casos de síndrome de muerte súbita del lactante. UN وتشير الدراسات الوبائية إلى أن تدخين الأمهات يستأثر بأغلبية حالات متلازمة الوفاة المفاجئة للوليد.
    Los importantes efectos epidemiológicos y sociales de los brotes de sarampión han hecho que la comunidad internacional se comprometa a tratar de erradicarlo. UN والآثار الوبائية والاجتماعية لحالات تفشي الحصبة واسعة الانتشار، مما جعل القضاء عليها موضوع التزام دولي.
    En 2000 está previsto llevar a cabo un estudio de los efectos epidemiológicos de la vacunación contra la gripe que se llevará a cabo entre los mayores de 60 años. UN ومن المقرر أن تجرى في عام 2000 دراسة عن الآثار الوبائية للقاح النزلة الذي يستهدف السكان الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً.
    Informaron también sobre la labor realizada para el establecimiento de bases de datos epidemiológicos a nivel nacional. UN كما وصفوا أيضا الجهود المبذولة في سبيل انشاء قواعد وطنية للبيانات الوبائية.
    Esas opiniones, confirmadas con frecuencia por datos epidemiológicos, son valiosas ya que señalan las tendencias de las principales sustancias. UN وتؤكد البيانات الوبائية في معظم الأحوال تلك الآراء، وهي آراء قيّمة من حيث بيان الاتجاهات الخاصة بمواد التعاطي الرئيسية.
    A partir del año 2000, se realizan estudios epidemiológicos y sociales del aborto según prescribe la ley. UN ومنذ عام 2000، ينص القانون على إجراء دراسات وبائية واجتماعية لحالات الطلاق.
    Además se realizan estudios epidemiológicos del 95% de los contactos de los enfermos para descartar posibles contagios. UN وجرت أيضاً دراسات وبائية على 95 في المائة من المتصلين بالمرضى لتجنُّب احتمالات العدوى.
    En particular, la incapacidad de detectar aumentos del riesgo en los casos de dosis muy bajas empleando métodos epidemiológicos no significa que los riesgos de contraer cáncer no sean elevados. UN وبصفة خاصة، لا يعني عدم القدرة على اكتشاف زيادات في الأخطار لدى الجرعات المنخفضة جدا باستخدام طرائق بحث وبائية أن مخاطر الإصابة بالسرطان غير عالية.
    Observó además que no se disponía de datos de estudios epidemiológicos. UN وأشار كذلك إلى أنه لا توجد بيانات بشأن عمليات مسوح الأوبئة.
    Se prestará asistencia técnica a los Estados Miembros a fin de que fortalezcan sus capacidades de reunión y evaluación rápida de datos epidemiológicos. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها في جمع بيانات علم اﻷوبئة وفي إجراء التقييمات السريعة.
    Según los estudios epidemiológicos, el país se encuentra en los primeros estadios de una epidemia generalizada. UN وتبين الدراسات المتعلقة بالأوبئة أن البلد مصنف على أنه في مرحلة أولية من الوباء المنتشر.
    La investigación en materia de análisis de costos es teóricamente compleja y depende de la disponibilidad de datos exactos, epidemiológicos y de otra naturaleza. UN أما بحوث تحليل التكلفة فهي معقدة نظريا وتعتمد على توفر بيانات دقيقة عن الانتشار الوبائي وغيره.
    Apenas hay estudios epidemiológicos sobre él. TED لا يوجد تقريباً أي دراسات أو بحوث عن الوبائيات عن هذا المرض
    La Inspección cumple sus funciones a través de centros sanitarios y epidemiológicos locales y de voivodado. UN وتؤدي الدائرة مهامها عن طريق المحطات المحلية واﻹقليمية للصحة والوبائيات.
    La mujer es la más afectada debido a factores biológicos, epidemiológicos y sociales. UN وتشكل النساء أكثر الشرائح تضررا بالفيروس لأسباب بيولوجية ووبائية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more