"equidad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين الجنسين
        
    • إنصاف الجنسين
        
    • الإنصاف بين الجنسين
        
    • العدل بين الجنسين
        
    • لإنصاف الجنسين
        
    • بالإنصاف بين الجنسين
        
    • التكافؤ بين الجنسين
        
    • بالعدل بين الجنسين
        
    • للإنصاف بين الجنسين
        
    • والإنصاف بين الجنسين
        
    • العدالة بين الجنسين
        
    • المنصفة للجنسين
        
    • مساواة الجنسين
        
    • للعدل بين الجنسين
        
    • تعادل الجنسين
        
    Equidad de Género: Ciudadanía, Trabajo y Familia UN المساواة بين الجنسين: التحضر والعمل واﻷسرة
    Se elaboró el manual de auto cuidado con énfasis en equidad de género. UN وجرى إعداد كتيب الرعاية الذاتية، مع التركيز على المساواة بين الجنسين.
    Equidad de género: ciudadanía, trabajo y familia UN منظمة إنصاف الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة
    Equidad de género: ciudadanía, trabajo y familia UN منظمة إنصاف الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة
    Tiene carácter consultivo y está constituido por organizaciones sociales de mujeres o que trabajan por la equidad de género. UN وللمنتدى طابع استشاري، ويتألف من منظمات نسائية اجتماعية وتلك العاملة من أجل تحقيق الإنصاف بين الجنسين.
    equidad de género en el Mundo del Trabajo en América latina y El Caribe. UN الإنصاف بين الجنسين في دنيا العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En este sentido, la equidad de género permite el avance en la igualdad de condiciones y oportunidades entre hombres y mujeres. UN وبالتالي ييسر العدل بين الجنسين التقدم صوب تحقيق المساواة في الشروط والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة؛
    La política de ayuda de Australia relativa a la equidad de género subraya las responsabilidades tanto de los hombres como las de las mujeres. UN وسياسة استراليا للمعونة بشأن المساواة بين الجنسين تؤكد على مسؤوليات الرجل ومسؤوليات المرأة أيضا.
    El CONAMU, con la colaboración de la Asociación Nacional de Canales de Televisión, transmite anuncios publicitarios sobre equidad de género. UN ويتولى المجلس الوطني للمرأة، بالتعاون مع الرابطة الوطنية لقنوات التلفزيون، الدعوة إلى المساواة بين الجنسين.
    Las principales reformas se refieren a la promoción de la equidad de género y la coeducación por parte del Estado. UN وتتصل الإصلاحات الرئيسية باضطلاع الدولة بتعزيز المساواة بين الجنسين والتعليم المختلط.
    También promueve la equidad de género y se basa en experiencias ganadas por las organizaciones comunitarias. UN كما أنها تدعو إلى المساواة بين الجنسين إلى جانب أنها تقوم على الخبرات التي اكتسبتها منظمات المجتمع المحلى.
    En el período de referencia de este informe se han tomado algunas medidas especiales en beneficio de la equidad de género en el país. UN خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اتخذت تدابير خاصة من أجل المساواة بين الجنسين في البلد.
    Seminario sobre Género y Desarrollo para las Mujeres Ministras y Parlamentarias sobre el papel a jugar en la conquista de la equidad de género en nuestra sociedad; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية للوزيرات وعضوات البرلمان عن الدور الذي ينبغي القيام به في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجتمعنا؛
    La Red Satelital de Televisión Educativa (EDUSAT) transmite aproximadamente 20 programas al mes relacionados con temas de equidad de género y prevención y combate a la violencia. UN وتقوم شبكة سواتل التلفزيون التعليمي ببث حوالي 20 برنامجا شهريا تتصل بمسائل إنصاف الجنسين ومنع العنف ومكافحته.
    :: Financiamiento a proyectos productivos en el marco del Programa equidad de género, medio ambiente y sustentabilidad. UN ▪ تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة.
    :: Talleres de capacitación sobre equidad de género a mujeres con discapacidad motora y sobre fuentes de financiamiento para proyectos productivos. UN ▪ حلقات عمل عن إنصاف الجنسين للعاجزات عن الحركة وعن مصادر التمويل للمشاريع الإنتاجية.
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género 37 UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمة العدل العليا بشأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين
    Mecanismos desconcentrados ministeriales y sectoriales: las oficinas o unidades para la equidad de género 50 UN الآليات اللامركزية الوزارية والقطاعية: مكاتب أو وحدات الإنصاف بين الجنسين
    No obstante, el obtener esta información no es suficiente para el análisis del desarrollo desde un enfoque de equidad de género. UN ومع ذلك فإن الحصول على هذه المعلومات لا يكفي لتحليل التنمية من منظور الإنصاف بين الجنسين.
    Por último, solicitó extender los criterios de equidad de género del Programa MEGA a su cadena de valor. UN وأخيرا، طلب من المؤسسات تطبيق معايير العدل بين الجنسين لبرنامج ميغا على سلسلة القيم الخاصة بها.
    :: Promoción de la creación de oficinas municipales para la equidad de género. UN :: تشجيع إنشاء مكاتب بلدية لإنصاف الجنسين.
    Por último, el impulso de un conjunto de políticas para la equidad de género y la creación de instituciones estatales para promover y ejecutar estas políticas y asegurarse de que se cumplan, está marcando nuevos caminos, problemas y desafíos. UN وأخيرا، فإن دعم حزمة من السياسات المتعلقة بالإنصاف بين الجنسين وإقامة مؤسسات حكومية لتعزيز هذه السياسات وتنفيذها والتأكد من الالتزام بها إنما يخطّان سبلا جديدة ويأتيان بالجديد من المشاكل والتحديات.
    También se instó al ACNUR a compaginar sus esfuerzos orientados a la equidad de género con los encaminados a conseguir una distribución geográfica equilibrada. UN وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    El Programa de Certificación en equidad de género es de carácter voluntario y se aplica a empresas que deseen demostrar su compromiso con la equidad de género. UN وبرنامج ميغا برنامج طوعي وضع للمؤسسات التي ترغب في التدليل على التزامها بالعدل بين الجنسين.
    :: Diseño y aplicación de Planes de Acción para la equidad de género; UN :: وضع وتنفيذ خطط عمل للإنصاف بين الجنسين.
    La rendición de cuentas sobre los compromisos internacionales por la igualdad y la equidad de género 86 UN كشف حساب عن الالتزامات الدولية بتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين
    Un estudio sobre la equidad de género en el sector de la minería UN دراسة عن تحقيق العدالة بين الجنسين في قطاع التعدين
    También se observaron casos similares en la Oficina para Rwanda con respecto a los proyectos sobre desarrollo y fomento local con equidad de género y desarrollo de un sector financiero inclusivo en Rwanda. UN ولوحظت حالات مماثلة أيضا في مكتب رواندا القطري في مشروعي التنمية المحلية المنصفة للجنسين والبناء، والقطاع المالي الشامل في رواندا.
    48. En cuanto a la obligación de los partidos políticos de rendir informes de cumplimiento de la política de equidad de género, dice que los partidos han presentado sus planes a este respecto pero aún no los han puesto en práctica. UN 48 - وفيما يتصل بمسألة التزام الأحزاب السياسية في الإفادة عن مدى امتثالها لسياسة مساواة الجنسين قالت إن الأحزاب قدمت خططها في هذا الخصوص ولكنها لم تنفّذ بعد تلك الخطط.
    En la actualidad se elabora la segunda Política de equidad de género del Sistema Educativo Costarricense. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.
    El índice de equidad de género a favor de los varones es de 0,5. UN أما مؤشر تعادل الجنسين فما زال ضعيفاً فقد بلغ 5.0 لصالح الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more