"equipo de acción sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق العمل المعني
        
    • فريقي العمل المعنيين
        
    Apéndice III Equipo de acción sobre previsión meteorológica y climática UN فريق العمل المعني بالتنبؤ بالطقس والمناخ
    Apéndice VII Equipo de acción sobre sistemas de navegación por satélite UN فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Apéndice XII Equipo de acción sobre fuentes innovadoras de financiación UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    La Comisión acordó además que el informe final presentado por el Equipo de acción sobre gestión de desastres proporcionara una base para la realización de ese estudio. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Mi país es miembro del Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre, que, por razones obvias, hoy día tiene particular vigencia. UN وبلدي عضو في فريق العمل المعني بإدارة الكوارث، الذي، لأسباب واضحة، له أهمية خاصة الآن.
    Acordó también que se pidiera al Equipo de acción sobre desarrollo sostenible que apoyara activamente a la Subcomisión en esa labor. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن أن يُطلب من فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة أن يدعم بنشاط اللجنة الفرعية في ذلك العمل.
    Grupo de trabajo encargado de examinar la aplicación de las recomendaciones del Equipo de acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite UN الفريق العامل المعني بتنفيذ توصيات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    2006 Examen de las recomendaciones del Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastres, con miras a su aplicación. UN 2006 استعراض توصيات فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث، بغية تنفيذها.
    Los participantes en el Curso Práctico también celebraron debates acerca del apoyo a las actividades del Equipo de acción sobre salud pública. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا دعم أنشطة فريق العمل المعني بالصحة العمومية.
    En 2009, la Fundación Mundo Seguro pasó a ser miembro activo del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. UN في عام 2009، أصبحت مؤسسة العالم الآمن عضوا ناشطا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que el Equipo de acción sobre salud pública había celebrado una reunión durante el período de sesiones. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    Durante 2012, la Fundación participó plenamente en las deliberaciones del Equipo de acción sobre los objetos cercanos a la Tierra. UN وخلال عام 2012، شاركت مؤسسة العالم الآمن مشاركة كاملة في مداولات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    El Equipo de acción sobre discapacidad fue fundamental en la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, estuvieron presentes representantes del Equipo de acción sobre Objetos Cercanos a la Tierra y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN كما حضر ممثِّلون عن فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La Comisión recibió el ofrecimiento del Canadá, China y Francia para dirigir el Equipo de acción sobre la implantación de un sistema mundial integrado para la gestión de las actividades paliativas, de socorro y prevención de desastres naturales. UN وتلقت اللجنة عرضا من الصين وفرنسا وكندا لقيادة فريق العمل المعني بتنفيذ نظام عالمي متكامل لادارة جهود تخفيف الكوارث الطبيعية والاغاثة منها ودرئها.
    Además, la red regional colaboraría con el Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En esta reunión, el Equipo de acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite ultimó el informe que presentaría a la Comisión, teniendo en cuenta los aportes de los expertos en dichos sistemas de los países en desarrollo. UN وفي ذلك الاجتماع، وضع فريق العمل المعني بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة الصيغة النهائية لتقريره لكي يقدمه إلى اللجنة، آخذا في الحسبان المساهمة المقدمة من خبراء تلك الشبكات من البلدان النامية.
    Apéndice I Equipo de acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental UN الخامس- فريق العمل المعني باستراتيجية الرصد البيئي
    Apéndice II Equipo de acción sobre la ordenación de los recursos naturales UN التذييل الأول- فريق العمل المعني بادارة الموارد الطبيعية
    Apéndice IV Equipo de acción sobre salud pública UN التذييل الثالث- فريق العمل المعني بالصحة العامة
    10. El Grupo de Trabajo observó que el Equipo de acción sobre el intercambio de conocimientos (recomendación 9) y el Equipo de acción sobre los objetos cercanos a la Tierra (recomendación 14) habían informado sobre sus progresos realizados y sobre la labor efectuada hasta la fecha. UN 10- ولاحظ الفريق العامل أن فريقي العمل المعنيين بتبادل المعارف (التوصية 9) وبالأجسام القريبة من الأرض (التوصية 14) أبلغا عن التقدم الذي أحرزاه والعمل الذي قاما به حتى ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more