"equipo de propiedad de los contingentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات المملوكة للوحدات لعام
        
    • المعدات المملوكة للوحدات التابعة
        
    • المعدات المملوكة للوحدات في
        
    • المعدات المملوكة للوحدات من
        
    • المعدات المملوكة للوحدات إلى
        
    • لديها معدات مملوكة للوحدات
        
    • بالمعدات المملوكة للوحدات لعام
        
    • المعدات المملوكة لوحدات
        
    • للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • من المعدات المملوكة للوحدات
        
    :: Distribución a todos los Estados Miembros de una compilación de datos sobre costos nacionales para el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 UN :: تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة الخاصة بالفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 على جميع الدول الأعضاء
    Distribución a todos los Estados Miembros de una compilación de datos nacionales sobre los costos para el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 UN تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة الخاصة بالفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 على جميع الدول الأعضاء
    Además, la Fuerza examinará la composición y el inventario del equipo de propiedad de los contingentes de los países que los aportan en la actualidad. UN كما ستستعرض القوة تشكيل ومخزون المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة حاليا بقوات.
    Los representantes del Gobierno del Sudán también indicaron que se permitiría el desplazamiento de convoyes de equipo de propiedad de los contingentes de la UNAMID desde El Obeid hasta Darfur cada 24 horas. UN كما أفاد مندوبو الحكومة السودانية بأنه سيسمح لقوافل المعدات المملوكة للوحدات التابعة للعملية المختلطة بالتحرك من الأبيض إلى دارفور مرة كل 24 ساعة.
    Sin embargo, a los efectos del presupuesto, se han aplicado por primera vez tasas de arrendamiento con servicios de conservación a todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FPNUL. UN على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    Montos adeudados por equipo de propiedad de los contingentes de las misiones en curso UN دال - المبالغ المستحقة نظير المعدات المملوكة للوحدات من البعثات المستمرة
    Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes de 2 países que aportan contingentes UN إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات
    Los porcentajes de funcionamiento del equipo de propiedad de los contingentes de 11 de los 26 batallones de infantería de la Misión (el 42%) fueron, durante dos años consecutivos, inferiores al 90% necesario. UN كانت 11 كتيبة مشاة من أصل 26 كتيبة تابعة للبعثة (42 في المائة) لديها معدات مملوكة للوحدات تقل النسب المئوية لصلاحيتها عن المستوى المطلوب البالغ 90 في المائة على مدى سنتين متتاليتين.
    El Grupo de Trabajo de 2011 acordó que los datos nacionales relativos a las tasas existentes del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008 que estuvieran por encima del 64% o por debajo del 71% se excluirían de los cálculos. UN ووافق الفريق العامل لعام 2011 على أن البيانات الوطنية التي تحمل إشارة إلى المعدلات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 التي تزيد على 60 في المائة أو تقل عن 71 في المائة ستستبعد من الحساب.
    También es importante destacar que la propuesta no tiene consecuencia financiera alguna y servirá para fortalecer las disposiciones que figuran en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008. UN ومن المهم أيضاً تسليط الضوء على أن هذا المقترح لا تترتب عليه أي آثار مالية، وأنه سيعزز كذلك الأحكام الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008.
    Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 UN دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011
    Según se señala en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2005, los vehículos de tipo militar deben contar con equipos inalámbricos de muy alta frecuencia y alta frecuencia (VHF/HF). UN 1 - استنادا إلى دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2005، يجب أن تكون المركبات العسكرية مزودة بأجهزة لاسلكية ذات تردد عال جدا/تردد عال.
    El Grupo de Trabajo de 2011 recomendó que se añadiera el siguiente texto al párrafo 3 del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008: UN 136 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بأن يضاف إلى الفقرة 3 من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 ما يلي:
    Posteriormente, la dependencia de equipo de propiedad de los contingentes de la misión llevará a cabo inspecciones físicas trimestrales del equipo; los informes trimestrales de verificación llevarán la firma de los comandantes de los contingentes o de las fuerzas de policía del país contribuyente de que se trate. UN وبعد ذلك، تجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبعثة عمليات تفتيش مادية فصلية للمعدات؛ وسيوقع قادة وحدات أو شرطة البلد المعني المساهم بقوات على تقارير التحقق الفصلية.
    En el formulario se debe consignar información sobre las capacidades, la organización, los datos de movimiento, los detalles de autosuficiencia y una lista del equipo pesado para las unidades, de conformidad con el Manual sobre políticas y procedimientos relativos al reembolso y la fiscalización del equipo de propiedad de los contingentes de los países que aportan contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتطلب هذا النموذج توفير معلومات عن القدرات والتنظيم وبيانات الحركة وتفاصيل الاكتفاء الذاتي وقائمة بالمعدات الرئيسية اللازمة للوحدات، وفقا لدليل السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمراقبة وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات والمشاركة في بعثات حفـظ الســلام.
    Las mayores necesidades se ven contrarrestadas en parte por las menores necesidades para el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes, ya que se espera que todo el equipo de propiedad de los contingentes de la AMISOM esté desplegado a más tardar el 30 de junio de 2013. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يزيل أثرها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بنشر المعدات المملوكة للوحدات لأنه من المتوقع نشر جميع المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبعثة بحلول 30 حزيران/يونيه 2013.
    Auditoría del equipo de propiedad de los contingentes de la MONUSCO UN مراجعة المعدات المملوكة للوحدات في البعثة
    Sin embargo, a efectos presupuestarios se ha aplicado un régimen de arrendamiento con servicios de conservación a dos de los Gobiernos que aportan contingentes en relación con todo el equipo de propiedad de los contingentes de la Fuerza. UN ولكن، لأغراض الإدراج في الميزانية، تم تطبيق معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات على جميع المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    La demora en el despliegue del personal uniformado también podía atribuirse a los retrasos del traslado del equipo de propiedad de los contingentes de Port Sudan y El Obeid a Darfur, junto con el inicio de la estación de las lluvias. UN ويعزى التأخير في نشر الأفراد النظاميين أيضا إلى التأخير في نقل المعدات المملوكة للوحدات من بور سودان والأبيض إلى دارفور بالإضافة إلى بدء موسم الأمطار.
    Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes de 2 países que aportan contingentes UN إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات
    A este respecto, el Comité Especial espera que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011. UN وفي هذا الخصوص، تتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النقاش ضمن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011.
    Este aumento se compensó parcialmente porque las necesidades, por un monto de 590.200 dólares, fueron inferiores a las previstas para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes de las unidades de policía constituidas. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا احتياجات أقل بمبلغ 200 590 دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة.
    Inspección y verificación mediante inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 40 unidades de tierra constituidas UN التفتيش على 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    El sistema de verificación del equipo de propiedad de los contingentes de la MINUEE ha venido funcionando adecuadamente y aprovecha los recursos de personal disponibles de los componentes militar y civil. UN ظل نظام للبعثة لتحقق من المعدات المملوكة للوحدات يعمل على نحو ملائم ويستفيد من الموارد المتاحة من الموظفين من العنصرين العسكري والمدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more