"equipo de protección personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدات الحماية الشخصية
        
    • معدات الوقاية الشخصية
        
    • المعدات الواقية الشخصية
        
    • لمعدات الحماية الشخصية
        
    • ومعدات الحماية الشخصية
        
    • الكثير من معدات الوقاية الذاتية
        
    • بمعدات الحماية الشخصية
        
    • بمعدات الوقاية الشخصية
        
    • لوازم الحماية الشخصية
        
    • مجموعة للحماية الشخصية
        
    • معدات حماية شخصية
        
    • أجهزة الحماية الشخصية
        
    • المعدات المحتفظ بها
        
    • فريق الحماية الشخصية
        
    • معدات واقية شخصية
        
    Economías ocasionadas por la demora en la adquisición de equipo de protección personal y de servicios de transporte por contrata UN مدخرات نجمت عن حالات تأخير في الشراء تحت بند معدات الحماية الشخصية والشحن التعاقدي المشاريع السريعة الأثر
    Ucrania indicó que había destruido 1.727 minas, utilizadas para probar el equipo de protección personal de los desminadores. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    Ucrania indicó que había destruido 1.727 minas, utilizadas para probar el equipo de protección personal de los desminadores. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    El equipo de protección personal proporcionado para reducir este tipo de riesgo deberá incluir como mínimo: UN وينبغي أن يشمل الحد الأدنى من معدات الوقاية الشخصية المتاحة لتقليص هذا الخطر ما يلي:
    Nota: Se elaborará una ficha técnica sobre la lucha contra las minas en la que se estipulen los protocolos de prueba y evaluación que se han de seguir mientras el equipo de protección personal esté en régimen de prueba. UN ملاحظة: ستوضع مذكرة فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام لإرساء بروتوكولات الاختبار والتقييم الواجب اتباعها طوال تنفيذ نظام اختبار المعدات الواقية الشخصية.
    Las notificaciones indicaban que en la región del Sahel de África existía un uso limitado de equipo de protección personal debido a las condiciones climáticas, el costo del equipo y la falta de capacitación en su utilización. UN وأفادت الإخطارات بأنه كان هناك استخدام محدود في منطقة الساحل الأفريقي لمعدات الحماية الشخصية بسبب الظروف المناخية، وتكلفة المعدات، والافتقار إلى التدريب على استخدامها.
    Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. UN وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية.
    Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. UN وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية.
    Por último, se ha avanzado en lo relativo al equipo de protección personal, los explosivos binarios y la tecnología de la información. UN وأخيراً، أُحرز تقدم في معدات الحماية الشخصية والمتفجرات الثنائية التركيب، وفي تكنولوجيا المعلومات.
    Se promueve la disponibilidad y el uso de equipo de protección personal. UN النهوض بتوفير واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Se promueve la disponibilidad y el uso de equipo de protección personal. UN النهوض بتوفير واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Promover la disponibilidad y utilización de equipo de protección personal. UN النهوض بتوفير وإستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Se promueve la disponibilidad y el uso de equipo de protección personal. UN أن يتم النهوض بتوفير وإستخدام معدات الحماية الشخصية.
    El Canadá prevé probar otros dos detectores de metal y utilizar minas activas para probar equipo de protección personal en 2006. UN وتخطط كندا لاختبار صفيفتي كشف معادن إضافيتين واستخدام الألغام الحية لاختبار معدات الوقاية الشخصية في عام 2006.
    Eliminar la repetición de las razones para no utilizar equipo de protección personal. UN إلغاء تكرار أسباب عدم استخدام معدات الوقاية الشخصية.
    Eliminar la repetición de las razones para no utilizar equipo de protección personal. UN إلغاء تكرار أسباب عدم استخدام معدات الوقاية الشخصية.
    Éste determinará también el nivel de equipo de protección personal que deben llevar quienes penetren en cualquier espacio designado como zona caliente, así como los procedimientos de descontaminación que deben seguirse. UN الذي يقوم بتحديد مستوى المعدات الواقية الشخصية التي يرتديها أولئك الذين يعينون للدخول في المنطقة الساخنة وتعيين تدابير إزالة التلوث التي ينبغي اتباعها.
    Las notificaciones indicaban que en la región del Sahel de África existía un uso limitado de equipo de protección personal debido a las condiciones climáticas, el costo del equipo y la falta de capacitación en su utilización. UN وأفادت الإخطارات بأنه كان هناك استخدام محدود في منطقة الساحل الأفريقي لمعدات الحماية الشخصية بسبب الظروف المناخية، وتكلفة المعدات، والافتقار إلى التدريب على استخدامها.
    En la capacitación deberían tenerse en cuenta las prácticas de trabajo sin riesgo, las precauciones de seguridad necesarias y el equipo de protección personal requerido. UN ويجب أن يتناول التدريب ممارسات العمل الآمنة واحتياجات السلامة المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية المطلوبة.
    En cuanto a las personas que hacen arreglos mecánicos ocasionales, es probable que no utilicen ningún equipo de protección personal, o que éste sea mínimo, al reemplazar las pastillas o zapatas de freno, las placas de embrague o las juntas de motor. UN وفي صناعات الآلات الميكانيكية المنزلية قد لا يتم ارتداء الكثير من معدات الوقاية الذاتية أو لا يتم ارتداء أي منها على الإطلاق لدى استبدال سناد أو لقمة الفرامل أو صفحة القابض أو حشية الماكينات.
    El empleador deberá también proporcionar a los trabajadores equipo de protección personal y otro material necesario e impartirles instrucción acerca de la forma de utilizarlos. UN تزويد العاملين بمعدات الحماية الشخصية وغيرها من المواد اللازمة وتوجيههم إلى استعمالها؛
    Se dispone del 100% de las existencias de equipo de protección personal y cápsulas de antivirales. UN جرى تحقيق 100 في المائة من مستوى المخزونفيما يتعلق بمعدات الوقاية الشخصية والكبسولات المضادة للفيروسات.
    También hay aumentos en los gastos en equipo de protección personal para el personal de seguridad de la Misión y las unidades de guardias de las Naciones Unidas, y de adquisición de otros equipos para los nuevos complejos de la UNAMI en Basora y Kirkuk y el aeropuerto internacional de Bagdad. UN وهناك أيضا زيادات في تكاليف لوازم الحماية الشخصية لأفراد أمن البعثة ووحدات حراسة الأمم المتحدة واقتناء معدات أخرى لتجهيز مجمعات البعثة في كل من البصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي.
    equipo de protección personal de artificiero UN مجموعة للحماية الشخصية لإزالة الألغام
    Entre esas medidas deberán incluirse adaptaciones en el diseño del equipo o prácticas operacionales; controles de la corriente de aire, equipo de protección personal para los trabajadores; equipo de control de la contaminación, o una combinación de varias de ellas. UN ويجب أن تتضمن هذه التدابير عمليات مواءمة في تصميم المعدات أو الممارسات التشغيلية؛ وسائل التحكم في تدفق الهواء؛ معدات حماية شخصية للعمال؛ معدات لمكافحة التلوث؛ أو مجموعة مركبة من هذه التدابير.
    Equipo de protección personal: respiradores de protección y vestimenta apropiada en los lugares en que se supera ese nivel UN أجهزة الحماية الشخصية: أجهزة التنفس الإصطناعي الواقية والملابس المناسبة في المناطق التي تتجاوز الإنبعاثات فيها هذه القيمة
    Tipo de equipo de protección personal UN أعداد المعدات المحتفظ بها
    Por lo tanto, se necesitan en total nueve oficiales de escolta y cinco conductores para completar la plantilla del equipo de protección personal del ONUVT. UN وعليه، يلزم ما مجموعه تسعة ضباط للحماية المباشرة وخمسة سائقين لإتمام ملاك وظائف فريق الحماية الشخصية
    El término " equipo de protección personal " se refiere al equipo o vestimenta diseñado para proporcionar protección y que los empleados deben vestir o llevar consigo mientras trabajan para que les proteja contra uno o varios de los riesgos para la salud o la seguridad. UN 17 - ويشير مصطلح " معدات واقية شخصية " إلى كافة المعدات والملابس المصممة لتوفير الحماية، المعدة كي يلبسها الموظف أو يحملها أثناء العمل وتحميه من خطر أو من أخطار على سلامته أو صحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more