El mismo mes, el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyó la creación del Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes. | UN | وفي الشهر نفسه، أقر فريق الأمم المتحدة القطري إنشاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ الخاصة بالعراق. |
Se solicitó que el Ministro nombrara a un representante de alto nivel que actuara de enlace con el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes. | UN | وطُلب أن يعين الوزير ممثلا رفيع المستوى ليكون حلقة الوصل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes para el país ha confirmado el procesamiento de unos pocos casos y se están preparando más iniciativas, como la realización de estudios sobre la cuestión de los abusos sexuales contra los niños. | UN | وقد أكدت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ حدوث محاكمات بالنسبة لعدد صغير من الحالات ويجري الآن استحداث المزيد من المبادرات، بما في ذلك إجراء دراسات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
No obstante, el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes recibe constantemente información sobre el secuestro de niños por parte de grupos armados para financiar sus actividades violentas y, en un caso en particular, para obtener la liberación de prisioneros. | UN | إلا أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ظلت تتلقى باستمرار تقارير عن قيام جماعات مسلحة باختطاف أطفال لتمويل أنشطة العنف التي تمارسها، وكذلك لضمان الإفراج عن سجناء في حالة واحدة بعينها. |
i) Que aumente la capacidad del Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes de informar de las infracciones y abusos cometidos contra niños, incluso mediante la rectificación y el establecimiento de prioridades claras para vigilar y denunciar las infracciones y abusos cometidos contra niños por todas las partes en el conflicto; | UN | ' 1` تعزيز طاقة وقدرة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على رصد الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، بما في ذلك من خلال تعديل الأولويات القائمة ووضع أولويات واضحة لرصد الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكبها ضد الأطفال جميع الأطراف في النزاع والإبلاغ عنها؛ |
:: En 2013, el Equipo de Tareas de Vigilancia y Presentación de Informes sobre los Niños y los Conflictos Armados dirigido por las Naciones Unidas documentó 1.694 víctimas infantiles. | UN | :: في عام 2013، قامت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنـزاع المسلح، التي تقودها الأمم المتحدة، بتوثيق 694 1 حالة وفاة وإصابة بجروح في صفوف الأطفال. |
Se trata del primer informe nacional sobre el Iraq que presenta el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes en el país, establecido oficialmente en junio de 2010, ante el Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. | UN | ويقدَّم التقرير إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح بوصفه أول تقرير قطري يقدم عن العراق من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التي أنشئت رسميا في حزيران/يونيه 2010. |
En 2012, el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes en el Afganistán informó de 66 casos de reclutamiento y utilización de niños varones, algunos de los cuales tenían incluso hasta 8 años de edad. | UN | 23 - في عام 2012، أبلغت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في أفغانستان عن 66 حالة تجنيد واستخدام لأطفال، لا يتجاوز سن بعضهم ثماني سنوات. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y Presentación de Informes sobre los Niños y los Conflictos Armados del país continuó recibiendo denuncias de incidentes de violaciones graves de los derechos del niño. | UN | 24 - واستمرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بتلقي التقارير عن حوادث تتعلق بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y Presentación de Informes sobre los Niños y los Conflictos Armados siguió recibiendo denuncias de incidentes en los que se produjeron violaciones graves de los derechos del niño. | UN | ٣٣ - واستمرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تلقي تقارير عن حوادث انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
En junio de 2013, ACNUDH/UNAMA, en nombre del Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes, respondió al informe del Gobierno sobre la marcha de la aplicación del Plan de Acción. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، ردت البعثة/المفوضية، نيابة عن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، على تقرير الحكومة المرحلي عن تنفيذ خطة العمل. |
ACNUDH/UNAMA, en cooperación con otros miembros del Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes sobre graves violaciones contra los niños en los conflictos armados, dirigido por las Naciones Unidas, pudo verificar 44 incidentes de ataques contra escuelas y 25, contra hospitales. | UN | وتمكنت البعثة/المفوضية، بتعاون أعضاء في فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بشأن الانتهاكات الخطيرة في حق الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، من التحقق من 44 هجوماً على مدارس و25 هجوماً على مستشفيات. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes en el país, copresidido por la UNAMI, verificó que había habido entre las víctimas 343 niños (76 de ellos muertos y 267 heridos) durante el último trimestre de 2013. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، التي تشارك البعثة في رئاستها، من وقوع ضحايا من الأطفال بلغ عددهم 343 طفلا (76 قتيلا و 267 جريحا) خلال الربع الأخير من عام 2013. |
Además, en un esfuerzo por apoyar el mecanismo de vigilancia y presentación de informes y la labor realizada con el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes sobre cuestiones relacionadas con los niños en los conflictos armados, el Gobierno del Iraq estableció en abril de 2011 un comité intergubernamental sobre la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | واستجابةً لهذا الطلب وسعيا إلى دعم آلية الرصد والإبلاغ والعمل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في تناول المسائل المتصلة بالأطفال والنـزاع المسلح، أنشأت حكومة العراق لجنة حكوماتية معنية بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) في نيسان/أبريل 2011. |
Durante el período de que se informa, el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes en el país acerca de posibles violaciones y abusos contra los niños, copresidido por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la UNAMI, constató la matanza de 52 niños y la mutilación de otros 139 a causa de los conflictos. | UN | 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، التي تشترك في رئاستها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبعثة الأمم المتحدة، بالتحقق من مقتل 52 طفلا وتشويه 139 آخرين لأسباب تتصل بالنزاع. |
A ese respecto, el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes en el país acerca de posibles violaciones y abusos contra los niños, encabezado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la UNAMI, constató la muerte de 34 niños y la mutilación de otros 82 en el Iraq en julio y agosto. | UN | وفي هذا الصدد، تحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بقيادة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبعثة، من قتل 34 طفلا وتشويه 82 طفلا آخرين في العراق، وذلك في تموز/يوليه وآب/أغسطس. |
Aliento encarecidamente a las fuerzas de seguridad iraquíes a que colaboren estrechamente con la sección de protección de los niños de la UNAMI con la finalidad de concebir un plan de capacitación para las fuerzas de seguridad iraquíes sobre violaciones graves de los derechos del niño y un " sistema de alerta " para informar regularmente en tiempo real al Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes de posibles violaciones graves. | UN | 51 - وأشجع قوات الأمن العراقية بشدة على العمل على نحو وثيق مع المعنيين بحماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لوضع نظام تدريبي لقوات الأمن العراقية بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل واستحداث " نظام للتنبيه " يُطلع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بانتظام على الانتهاكات الجسيمة المحتملة للحقوق أوان حدوثها. |
b) Alentándolo a apoyar la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país dirigida a lograr que el Equipo de Tareas de Vigilancia y presentación de informes realice cabalmente su tarea, a fin de asegurarse de que se recopila y comunica información exacta, objetiva, fidedigna y amplia sobre las violaciones y abusos cometidos contra los niños; | UN | (ب) ويشجعه على تعزيز الجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري كي تعمل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بكامل طاقتها لكفالة جمع معلومات دقيقة، وموضوعية، وموثوقة وشاملة وإبلاغها فيما يتعلق بالانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال؛ |