"equipo de tareas del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق عمل منظومة
        
    • فرقة عمل منظومة
        
    • فرقة العمل على نطاق منظومة
        
    • لفرقة عمل منظومة
        
    • فريق العمل التابع لمنظومة
        
    Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015
    Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    El informe proporciona aportaciones esenciales para la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Se ha creado un Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El equipo de apoyo técnico lleva a cabo su labor como parte del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas establecido por el Secretario General para promover la reflexión sobre la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN ويعمل فريق الدعم التقني تحت مظلة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام لدفع التفكير فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية العالمي لما بعد عام 2015.
    El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad, establecido recientemente, también consideró a las evaluaciones de las amenazas una esfera fundamental de su labor. UN واختيرت تقييمات المخاطر أيضا كمجال عمل رئيسي من قبل فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خَطَرين على الأمن والاستقرار التي أُنشئت مؤخرا.
    El Secretario General establecerá ese equipo de apoyo técnico bajo los auspicios del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وسيقوم الأمين العام بإنشاء فريق للدعم التقني تحت مظلة فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    En 2012, el ACNUDH contribuyó activamente a la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los preparativos de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وفي عام 2012، أسهمت المفوضية بفعالية في عمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    :: Considerar seriamente la visión para el futuro enunciada por el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, que se basa en los valores básicos de los derechos humanos, la igualdad y la sostenibilidad; UN :: النظر بجدية إلى الرؤية المستقبلية التي وضعها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، والتي تعتمد على القيم الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة والاستدامة.
    Un grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General viene trabajando estrechamente con el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas en la formulación de una propuesta sobre objetivos de desarrollo sostenible para su presentación a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN ويعمل فريق عامل مفتوح تابع للجمعية العامة على نحو وثيق مع فريق عمل منظومة الأمم المتحدة لصياغة توصيات بشأن هذه الأهداف ستقدم إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    El sistema de las Naciones Unidas ha prestado apoyo técnico al Grupo de Trabajo Abierto por conducto del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, del que es miembro ONU-Mujeres. UN ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم التقني للفريق العامل المفتوح عن طريق فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الذي تشارك فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, había participado en la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, dirigiendo conjuntamente la preparación de un estudio temático. UN وعلى سبيل المثال، ساهم الأونكتاد بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في الأعمال التي يضطلع بها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 عن طريق الاشتراك في قيادة العمل التحضيري لورقة رأي تحليلية مواضيعية.
    6. En la reunión celebrada el 2 de septiembre, la secretaría presentó una ponencia acerca del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas contra la seguridad y la estabilidad. UN 6- وفي الاجتماع المعقود في 2 أيلول/سبتمبر، قدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً بشأن فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظّمة عبر الوطنية والاتّجار بالمخدّرات كتهديدين للأمن والاستقرار.
    :: El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad, establecido por la UNODC y la UNAMA, sigue apoyando la cooperación interinstitucional contra la delincuencia organizada. UN وتواصل فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات بوصفهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار، التي أنشأها المكتب والبعثة، دعم التعاون فيما بين الوكالات بشأن الجريمة المنظمة.
    La UNOPS continuará realizando un estrecho seguimiento de la labor realizada por el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015, el resultado del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre dicha agenda y las iniciativas complementarias encaminadas a establecer las prioridades en materia de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وسوف يواصل المكتب متابعة العمل الذي تضطلع به فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والمحصلة التي ينتهي إليها الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بهذه الخطة، فضلاً عن الجهود اللاحقة التي تستهدف وضع أولويات التنمية لما بعد عام 2015.
    Podría movilizarse al Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, copresidido por la UNODC y el Departamento de Asuntos Políticos, que vincula a organismos de las Naciones Unidas y autoridades competentes. Ponentes UN ويمكن أيضا تفعيل فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات التي يتشارك في رئاستها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة الشؤون السياسية، والتي تشكل حلقة وصل بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات المختصة.
    El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo Después de 2015 determinó algunos ámbitos en los que podrían necesitarse nuevos indicadores. UN ١١4 - وقد حددت فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية، لما بعد عام 2015، بعض المجالات التي قد يلزم وضع مؤشرات جديدة لها.
    ONU-Hábitat siguió participando en la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y su grupo de trabajo sobre seguimiento e indicadores. UN 18 - وواصل الموئل المشاركة في أعمال فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وفريقها العامل المعني بالرصد والمؤشرات.
    La Secretaría facilitó información actualizada acerca del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad creado por el Secretario General en 2011. UN وقدَّمت الأمانة آخر المستجدات عن فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين يهدِّدان الأمن والاستقرار، التي أنشأها الأمين العام في عام 2011.
    30. La Conferencia tal vez desee solicitar a la UNODC que facilite la cooperación y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los asuntos relacionados con la delincuencia organizada y el tráfico de armas de fuego, incluso, cuando proceda, por conducto del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN 30- ولعلَّ المؤتمر يطلب إلى المكتب تيسير التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والاتجار بالأسلحة النارية، وذلك بطرائق منها، حسب الاقتضاء، من خلال فرقة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.
    En su calidad de copresidente del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad, la UNODC promovió la aplicación en todo el sistema de iniciativas encaminadas a garantizar respuestas amplias y holísticas. UN وساهم المكتب، كرئيس مشارك لفرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار، في المضي قدما في تنفيذ المبادرات المتَّخذة على نطاق المنظومة بهدف ضمان اعتماد استجابات جامعة وشمولية.
    El Departamento presidió, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015. UN وترأست الإدارة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more