"equipo de vigilancia que" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الرصد أن
        
    También se pedirá al Equipo de Vigilancia que presente recomendaciones al Comité sobre la forma en que los Estados pueden mejorar su aplicación de la prohibición de viajes y el embargo de armas. UN وسيُطلب أيضا إلى فريق الرصد أن يقدم توصيات محددة إلى اللجنة بشأن الطرق التي تمكن الدول من تحسين تنفيذها للحظر على السفر والأسلحة.
    35. Solicita al Equipo de Vigilancia que ofrezca una sinopsis de la situación actual de la información incluida en las Notificaciones Especiales de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas periódicamente, según proceda; UN 35 - يطلب من فريق الرصد أن يقدم لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمعلومات الواردة في الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أساس دوري، حسب الاقتضاء؛
    35. Solicita al Equipo de Vigilancia que ofrezca una sinopsis de la situación actual de la información incluida en las Notificaciones Especiales de INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas periódicamente, según proceda; UN 35 - يطلب من فريق الرصد أن يقدم لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمعلومات الواردة في الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أساس دوري، حسب الاقتضاء؛
    El Comité ha pedido al Equipo de Vigilancia que siga estudiando la posibilidad de hacer más específicas las recomendaciones, incluidas las relativas a la amenaza del uso de materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares, a fin de hacer frente a la amenaza que plantean Al-Qaida y los talibanes. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الرصد أن يواصل استكشاف كيفية جعل التوصيات، بما فيها تلك المتصلة بتهديدات استعمال المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، تتصدى بشكل محدد للخطر الذي تمثله القاعدة والطالبان.
    Además, se pidió al Equipo de Vigilancia que, en colaboración con la Secretaría, estudiara el modo de seguir mejorando la facilidad de uso del sitio web del Comité, por ejemplo mediante la difusión de información en formato RSS y la creación de un mapa del sitio y una función de búsqueda interna, y que le presentara una propuesta final al Comité para su aprobación. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى فريق الرصد أن يقوم مع الأمانة العامة باستكشاف سبل زيادة سهولة استعمال الموقع الشبكي للجنة، مثلا عن طريق إعداد موجز واف بآخر التطورات ينشر على الموقع بصفة منتظمة، وخريطة للموقع الشبكي، واستحداث خاصية بحث داخلي، وأن يقدم اقتراحه النهائي للجنة لتوافق عليه.
    58. Encomienda al Equipo de Vigilancia que mantenga informado al Comité de los casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución, y encomienda también al Equipo de Vigilancia que proporcione al Comité recomendaciones sobre las medidas adoptadas para responder a esos casos; UN 58 - يشيـر على فريق الرصد أن يبقي اللجنة على اطلاع بشأن حالات عدم الامتثال للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار، ويشير عليه كذلك بأن يقدم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات المتخذة لمعالجة عدم الامتثال؛
    58. Encomienda al Equipo de Vigilancia que mantenga informado al Comité de los casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución, y encomienda también al Equipo de Vigilancia que proporcione al Comité recomendaciones sobre las medidas adoptadas para responder a esos casos; UN 58 - يشيـر على فريق الرصد أن يبقي اللجنة على اطلاع بشأن حالات عدم الامتثال للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار، ويشير عليه كذلك بأن يقدم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات المتخذة لمعالجة عدم الامتثال؛
    58. Encarga también al Equipo de Vigilancia que mantenga informado al Comité de los casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución, y encomienda asimismo al Equipo de Vigilancia que formule recomendaciones al Comité sobre las medidas adoptadas para responder a esos casos; UN 58 - يوعز أيضا إلى فريق الرصد أن يبقي اللجنة على علم بحالات عدم الامتثال للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار، ويوعز إليه كذلك أن يقدم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات المتخذة للتصدي لعدم الامتثال؛
    En este contexto, el Comité pedirá al Equipo de Vigilancia que lo mantenga al corriente de la información recibida por las autoridades afganas, especialmente sobre la cuestión de las solicitudes de exclusión de talibanes de la Lista (párr. 33). UN وفي هذا السياق، سوف تطلب اللجنة إلى فريق الرصد أن يوافيها بأحدث المعلومات التي تتلقاها السلطات الأفغانية، ولا سيما في ما يتعلق بمسألة طلبات رفع أسماء أفراد الطالبان من القائمة (الفقرة 33).
    57. Encomienda al Equipo de Vigilancia que examine los procedimientos del Comité para la concesión de exenciones con arreglo a la resolución 1452 (2002), y que formule recomendaciones sobre la forma en que el Comité puede mejorar el proceso de concesión de exenciones; UN 57 - يشيـر على فريق الرصد أن يستعرض الإجراءات التي تتبعها اللجنة لمنح الاستثناءات عملا بالقرار 1452 (2002) وأن يقدم التوصيات بشأن السبل التي يمكن للجنة من خلالها تحسين عملية منح الاستثناءات؛
    57. Encomienda al Equipo de Vigilancia que examine los procedimientos del Comité para la concesión de exenciones con arreglo a la resolución 1452 (2002), y que formule recomendaciones sobre la forma en que el Comité puede mejorar el proceso de concesión de exenciones; UN 57 - يشيـر على فريق الرصد أن يستعرض الإجراءات التي تتبعها اللجنة لمنح الاستثناءات عملا بالقرار 1452 (2002) وأن يقدم التوصيات بشأن السبل التي يمكن للجنة من خلالها تحسين عملية منح الاستثناءات؛
    57. Encarga al Equipo de Vigilancia que examine los procedimientos del Comité para la concesión de exenciones con arreglo a la resolución 1452 (2002) y que formule recomendaciones sobre la forma en que el Comité puede mejorar el proceso de concesión de exenciones; UN 57 - يوعز إلى فريق الرصد أن يستعرض الإجراءات التي تتبعها اللجنة لمنح الاستثناءات عملا بالقرار 1452 (2002) وأن يقدم التوصيات بشأن السبل التي يمكن للجنة من خلالها تحسين عملية منح الاستثناءات؛
    El Comité también solicita al Equipo de Vigilancia que considere la posibilidad de incluir este tema en la asistencia que presta el Equipo de Vigilancia en materia de creación de capacidad, de conformidad con el párrafo s) del anexo de la resolución 2082 (2012). UN وتطلب اللجنة أيضا إلى فريق الرصد أن ينظر في إدراج هذا الموضوع في إطار تيسير تقديم المساعدة التي يقدمها فريق الرصد في مجال بناء القدرات، عملا بالفقرة (ق) من مرفق القرار 2082 (2012).
    66. Solicita al Equipo de Vigilancia que, en consulta con los respectivos Estados proponentes y los Estados de residencia, nacionalidad o ubicación, o de constitución en el caso de las empresas, si se sabe cuáles son, transmita cada 12 meses al Comité una lista de: UN 66 - يطلب من فريق الرصد أن يعمم على اللجنة كل اثني عشر شهرا قائمة تُعَدُّ بالتشاور مع الدول التي تقترح إدراج أسماء على القائمة ودول الإقامة أو الجنسية أو المقر أو التأسيس المعنية، إن كانت معروفة، تتضمن ما يلي:
    66. Solicita al Equipo de Vigilancia que, en consulta con los respectivos Estados proponentes y los Estados de residencia, nacionalidad o ubicación, o de constitución en el caso de las empresas, si se sabe cuáles son, transmita cada 12 meses al Comité una lista de: UN 66 - يطلب من فريق الرصد أن يعمم على اللجنة كل اثني عشر شهرا قائمة تُعَدُّ بالتشاور مع الدول التي تقترح إدراج أسماء على القائمة ودول الإقامة أو الجنسية أو المقر أو التأسيس المعنية، إن كانت معروفة، تتضمن ما يلي:
    A fin de cumplir su obligación de presentar una evaluación analítica por escrito de la aplicación por los Estados Miembros de las medidas pertinentes, prevista en el párrafo 13 de la resolución 1526 (2004), el Comité pidió al Equipo de Vigilancia que le ayudara mediante la presentación de un análisis preliminar. UN 9 - بغية الامتثال للالتزام المفروض على اللجنة بشأن تقديم تقييم تحليلي خطي لتنفيذ الدول الأعضاء لتدابير الجزاءات ذات الصلة، عملا بالفقرة 13 من القرار 1526 (2004)، طلبت اللجنة إلى فريق الرصد أن يقدم إليها المساعدة عن طريق تزويدها بتحليل تمهيدي.
    Si bien insiste en que dicha orientación no debería suponer una obligación adicional para los Estados, el Comité ha pedido al Equipo de Vigilancia que, en colaboración con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con objeto de evitar la duplicación de esfuerzos, prepare y le presente para su examen un breve documento sobre la cuestión (párr. 49). UN وبينما تؤكد اللجنة على ضرورة ألا تفرض تلك التوجيهات أي التزام إضافي على الدول، فقد طلبت من فريق الرصد أن يعد، بالتعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، تفاديا للازدواجية، ورقة موجزة للنظر فيها، بشأن هذه المسألة (الفقرة 49).
    30. Solicita al Equipo de Vigilancia que para el 30 de julio de 2010 presente un informe al Comité en el que se resuman y analicen los resultados del examen descrito en el párrafo 25 de la resolución 1822 (2008) y las medidas adoptadas por el Comité, los Estados Miembros y el Equipo de Vigilancia para efectuar el examen; UN 30 - يطلب من فريق الرصد أن يقدم إلى اللجنة في موعد أقصاه 30 تموز/يوليه 2010 تقريرا عن نتائج الاستعراض المبين في الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، والجهود التي تبذلها اللجنة والدول الأعضاء وفريق الرصد لإجراء هذا الاستعراض؛
    30. Solicita al Equipo de Vigilancia que para el 30 de julio de 2010 presente un informe al Comité en el que se resuman y analicen los resultados del examen descrito en el párrafo 25 de la resolución 1822 (2008) y las medidas adoptadas por el Comité, los Estados Miembros y el Equipo de Vigilancia para efectuar el examen; UN 30 - يطلب من فريق الرصد أن يقدم إلى اللجنة في موعد أقصاه 30 تموز/يوليه 2010 تقريرا عن نتائج الاستعراض المبين في الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، وعن الجهود التي تبذلها اللجنة والدول الأعضاء وفريق الرصد لإجراء هذا الاستعراض؛
    A este respecto, el Comité observa que el Consejo de Seguridad, en el párrafo 57 de la resolución 1989 (2011), encomendó al Equipo de Vigilancia que examinase los procedimientos del Comité para la concesión de exenciones con arreglo a la resolución 1452 (2002) y que formulase recomendaciones sobre la forma en que el Comité podía mejorar el proceso de concesión de exenciones. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مجلس الأمن أشار في الفقرة 57 من القرار 1989 (2011) على فريق الرصد أن يستعرض الإجراءات التي تتبعها اللجنة لمنح الاستثناءات عملا بالقرار 1452 (2002) وأن يقدم التوصيات بشأن السبل التي يمكن للجنة من خلالها تحسين عملية منح الاستثناءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more