"equipo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق الوطني
        
    • فريق وطني
        
    • للفريق الوطني
        
    • فرقة العمل الوطنية
        
    • فريق المنتخب
        
    • المنتخب الوطني
        
    • فريق قطري
        
    • الفريق القومي
        
    • الفريق النهائي
        
    • لﻷفرقة القطرية
        
    • الفريق الدولي
        
    • المعدات الوطنية
        
    • الفرقة الوطنية
        
    • الفريق العالمي
        
    • فرقة عمل وطنية
        
    El equipo nacional para la normalización de nombres topográficos ha preparado programas de asistencia técnica. UN وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية.
    El entrenamiento extra nos dará ventaja sobre las otras chicas del equipo nacional. Open Subtitles التهيئة الجسدية الإضافية سـ تعطينا ميزة على فتيات الفريق الوطني ..
    El equipo nacional facilitaría este proceso de consulta y contribuiría a plasmar las ideas en actividades. UN ويعمل الفريق الوطني على تيسير هذه العملية التشاورية والمساعدة في ترجمة الأفكار إلى أنشطة.
    ii) A nivel regional, los miembros de cada equipo nacional compartirían los datos y los conocimientos técnicos, y facilitarían el intercambio de información pertinente. UN `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة.
    Tenemos otra oportunidad en el equipo nacional. Open Subtitles حصلنا على فرصة أخرى للانضمام للفريق الوطني.
    Se encarga de supervisarlo el equipo nacional de tareas. UN وتتولى فرقة العمل الوطنية رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    ¿Puedo tener a los miembros del equipo nacional alineados en el tapiz? Open Subtitles هل يمكنني ان اجمع اعضاء فريق المنتخب ليصطفوا على الارض؟
    Este proceso permitirá un diálogo adecuado entre el equipo nacional y el público, con el tiempo necesario para los comentarios del público y las eventuales revisiones. UN وتسمح هذه العملية بإجراء حوار مناسب بين الفريق الوطني والجمهور، مع إتاحة الوقت اللازم للتعليقات العامة والتنقيحات؛
    Personas incluidas en la lista del equipo nacional contra el Terrorismo UN الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الفريق الوطني لمكافحة الإرهاب
    En esos cursos se creó el equipo nacional del LADA y se presentaron la metodología y el enfoque del LADA a las contrapartes nacionales. UN وخلال انعقاد هاتين الحلقتين، أُنشئ الفريق الوطني للمشروع وقُدمت منهجية ونهج المشروع للنظراء الوطنيين.
    :: En 2002 se creó el equipo nacional de lucha contra la trata en la República de Serbia. UN أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002.
    En esos cursos se creó el equipo nacional del LADA y se presentaron la metodología y el enfoque del LADA a las contrapartes nacionales. UN وخلال هاذين الحدثين، تم إنشاء الفريق الوطني للمشروع وتقديم منهجية المشروع ونهجه إلى النظراء الوطنيين.
    Asimismo, el equipo nacional de Protección contra la Violencia Familiar proporciona datos relacionados con la violencia de género. UN كما يسعى الفريق الوطني لحماية الأسرة من العنف إلى توفير البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    El informe proporciona información sobre la aplicación del Decreto Presidencial núm. 112, de 2006, relativo al establecimiento de un equipo nacional para la normalización de los topónimos. UN يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية.
    Es obra de un equipo nacional del EPU, a pesar de las dificultades inherentes al funcionamiento de cualquier administración que supera una crisis. UN وهو ثمرة عمل أنجزه فريق وطني معنى بالاستعراض الدوري الشامل، وذلك رغم الصعوبات الملازمة لعمل أي إدارة خارجة من أزمة.
    En esta época hace como un año,... me llamaron para que formara parte del equipo nacional. Open Subtitles في مثل هذا الوقت منذ سنة كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني
    Por lo que respecta a la prevención, el equipo nacional de Tareas ha determinado que es necesario seguir sensibilizando y concienciando a los funcionarios del Gobierno. UN وفيما يتعلق بمنع الاتجار، أوضحت فرقة العمل الوطنية ضرورة التوعية والتثقيف المستمرين للمسؤولين الحكوميين.
    Créeme, nada de esto importará cuando te escojan para entrenarte con el equipo nacional. Open Subtitles عندما تقومين بالتدريب ضمن فريق المنتخب.. المنتخب الوطني.
    Si Dios quiere, se convertirá en campeón y se unirá el equipo nacional de fútbol. Open Subtitles إن شاء الله سيصبح بطلا وينظم إلى المنتخب الوطني للكرة
    La primera comprenderá el establecimiento del equipo nacional y la creación de conciencia en relación con el cambio climático. UN وستشمل المرحلة اﻷولى إنشاء فريق قطري وزيادة التوعية بتغير المناخ.
    Hablo a partir de mi propia experiencia como integrante del equipo nacional soviético durante ocho años. UN وأنا أتكلم اليوم من واقع تجربتي الخاصة كعضو في الفريق القومي السوفياتي لمدة ثمانية أعوام.
    Daredevil2012 escribe, "Emily Kmetko convierte al equipo nacional en... Open Subtitles ديرديفل2012 كتب : أيميلي كومتكو صنعت الفريق النهائي
    No obstante, resulta difícil evaluar en qué medida dan resultado las decisiones a nivel de todo el sistema y los compromisos correspondientes del equipo nacional, que afectan la orientación, la definición, la aprobación y la armonización de los nuevos programas. UN ٥٣ - غير أنه من الصعب تقييم مدى تنفيذ القرارات المتخذة فعلا على نطاق المنظومة والالتزامات المطابقة لﻷفرقة القطرية التي تؤثر على توجيه البرامج الجديدة، وتعريفها، والموافقة عليها، ومواءمتها.
    De hecho, estais todos suspendidos del equipo nacional hasta nuevo aviso. Open Subtitles في الحقيقة , أنتم كلكم موقوفون من الفريق الدولي حتى إشعار آخر
    Esta falta de información había hecho que la Misión superase el límite máximo autorizado para un contrato de combustible porque no se habían podido prever las necesidades de apoyo del equipo nacional. UN وقد أسفر هذا الافتقار إلى المعلومات عن تجاوز البعثة للحد الأقصى المأذون به في عقد للوقود لأنه لم يمكن توقع متطلبات دعم المعدات الوطنية.
    En las últimas elecciones generales, celebradas el 18 de noviembre de 1992, 12 de los 15 escaños de la Asamblea correspondieron a un grupo de candidatos conocido como el equipo nacional. UN وأسفرت الانتخابات العامة اﻷخيرة، التي أجريت في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، عن فوز فئة من المرشحين تعرف باسم الفرقة الوطنية ﺑ ١٢ مقعدا من ١٥ مقعدا في المجلس.
    Las prácticas del equipo nacional de mañana no sólo las tienen que realizar. Open Subtitles في تمارين الفريق العالمي غدا ليس عليكم فقط الاداء
    Estas preocupaciones fueron algunos de los temas considerados por nuestro equipo nacional de Tareas relativas a la Educación. UN وكانت هذه الشواغل من بين المسائل التي نظرت فيها فرقة عمل وطنية معنية بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more