"equipos de tareas integrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرق عمل متكاملة
        
    • فرق العمل المتكاملة
        
    • فرقة العمل المتكاملة
        
    • أفرقة عمل متكاملة
        
    • فرق عاملة متكاملة
        
    • أفرقة العمل المتكاملة
        
    • فرقة عمل متكاملة
        
    Por ejemplo, se han establecido ahora equipos de tareas integrados para todas las misiones a las que resultan aplicables los principios de integración. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الآن فرق عمل متكاملة لجميع البعثات التي تنطبق عليها مبادئ التكامل.
    Dicho Departamento ha establecido equipos de tareas integrados para todos los países en que lleva a cabo misiones complejas sobre el terreno. UN وأنشأت إدارة الشؤون السياسية فرق عمل متكاملة لجميع البلدان التي للإدارة فيها بعثات متشعبة في الميدان.
    Por lo tanto, una vez que se formen los equipos de tareas integrados para las misiones, una de las primeras tareas de éstos será determinar quiénes serán los primeros en viajar al país en cuestión para establecer la sede de la misión. UN وبمجرد إنشاء فرق العمل المتكاملة سيكون من أولى مهامها تحديد الأفراد الأوَّل الذين سيوفدون لإنشاء مقر البعثة.
    La adscripción de este funcionario a más largo plazo, prevista en el concepto de los equipos de tareas integrados para misiones, sería aún más útil. UN ومن الممكن لو طالت فترة الانتداب أن تكون أكثر فائدة حسب المتوخى في مفهوم فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    Se establecieron equipos de tareas integrados para nueve de las misiones políticas especiales que dirige el Departamento con el fin de mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las actividades y del apoyo prestado a esas misiones. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    7. Insta al Secretario General a que adopte medidas complementarias para aplicar la propuesta del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de que se creen equipos de tareas integrados para las misiones y a que estudie otros mecanismos análogos para mejorar la capacidad de planificación y apoyo de las Naciones Unidas; UN 7 - يحث الأمين العام على اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ مقترح الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بإنشاء فرق عاملة متكاملة للبعثات، والعمل على تطوير الإمكانـات الأخرى ذات الصلة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالي التخطيط والدعم؛
    Los equipos de tareas integrados para misiones debían planificar las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz de una forma más inclusiva y eficaz. UN أما أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة فيتوخى منها أن تجعل تخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة أكثر شمولا وفاعلية.
    Empezando con la República Árabe Siria, el PNUD copreside con el Departamento de Asuntos Políticos los equipos de tareas integrados para elaborar la respuesta de las Naciones Unidas en situaciones de conflictos violentos o de recuperación posterior al conflicto, pero sin una misión de mantenimiento de la paz. UN وبدءاً بالجمهورية العربية السورية، يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في رئاسة فرقة عمل متكاملة تتولى إعداد رد الأمم المتحدة على الأوضاع المتسمة بنشوب نـزاعات عنيفة أو التي تتعلق بظروف ما بعد النـزاع ولكن دون وجود مهمة لحفظ السلام.
    El Departamento ha establecido equipos de tareas integrados para todos los países en que lleva a cabo misiones complejas sobre el terreno. UN وأنشأت الإدارة فرق عمل متكاملة لجميع البلدان التي توجد فيها للإدارة بعثات متشعبة في الميدان.
    El Departamento ha establecido equipos de tareas integrados para todos los países en que lleva a cabo misiones sobre el terreno. UN وأنشأت الإدارة فرق عمل متكاملة لجميع البلدان التي توجد فيها للإدارة بعثات في الميدان.
    Necesidad de contar con equipos de tareas integrados para las misiones y propuestas de que se establezcan UN باء - الحاجة إلى فرق عمل متكاملة لشؤون البعثات واقتراح إنشائها
    Por ejemplo, las operaciones más grandes, como las de Sierra Leona, Timor Oriental y Kosovo, justificarían el establecimiento de equipos de tareas integrados de las misiones separados para cada una, encabezados por funcionarios de categoría de Director. UN فمثلا تستدعي كل من العمليات الأكبر حجما مثل العمليات المنفذة في سيراليون وتيمور الشرقية وكوسوفو فرق عمل متكاملة مستقلة يرأسها موظفون برتبة مدير.
    Siete de los nueve equipos de tareas integrados que estuvieron operativos durante el período sobre el que se informa participaron en el examen de los progresos alcanzados UN من أصل 9 فرق عمل متكاملة خاصة بالبعثات كانت قائمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير شاركت 7 فرق عمل في عمليات استعراض التقدم المحرز
    El Comité Especial reconoce la importancia de coordinar los mecanismos en la respuesta a los complejos problemas que se plantean en relación con la paz y la seguridad, y considera alentadora la creación propuesta, según convenga, de los equipos de tareas integrados de las misiones. UN 39 - تسلم اللجنة الخاصة بأهمية آليات التنسيق في الاستجابة للتحديات المعقدة التي تواجه السلام والأمن. ومما يشجعها أن من المقترح إنشاء " فرق عمل متكاملة للبعثات " ، حيثما يُقتضى ذلك.
    Planificación integrada y función de los equipos de tareas integrados para las misiones UN التخطيط المتكامل ودور فرق العمل المتكاملة للبعثات
    Los equipos de tareas integrados de las misiones, que contarían con miembros adscritos provenientes en las distintas partes del sistema de las Naciones Unidas, según fuese necesario, deberían ser el medio normal para la planificación y el apoyo concretos para cada una de las misiones. UN ينبغي أن تكون فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات التي يعار أعضاؤها من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، حسب اللزوم، هي الوسيلة النموذجية للتخطيط والدعم الخاصين بالبعثات.
    El Pakistán apoya la idea relativa a los equipos de tareas integrados de planificación de misiones y considera que, si esa idea se lleva a la práctica, se podrá racionalizar el proceso de planificación y aumentar su eficacia. UN ووفده يؤيد مفهوم فرق العمل المتكاملة في البعثات ويرى أنه إذا ما نفذ بحكمة فسيعمل على تبسيط عملية التخطيط وعلى تعزيز فعاليتها.
    Todavía no se han aplicado a nivel general los conceptos de equipos de tareas integrados para las misiones y de proceso integrado de planificación de misiones. UN ومفهوما فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة وعملية التخطيط المتكاملة التابعة للبعثة لم يجر تنفيذهما بعد بأسلوب شامل.
    El Departamento debería reformular, sobre la base de la experiencia práctica, el concepto de equipos de tareas integrados para las misiones, incluida la función de apoyo del Departamento, con objeto de ponerlo en práctica. UN 75 - وينبغي للإدارة أن تعيد، على أساس التجربة العملية صياغة مفهوم فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة بما في ذلك دور الإدارة في دعمها، حتى يتسنى وضعه موضع التنفيذ.
    El Departamento dirigió equipos de tareas integrados para nueve de las misiones políticas especiales con el fin de mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en apoyo a esas misiones. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    b) equipos de tareas integrados que prestan orientación y apoyo operacionales de manera integrada en la planificación y realización de misiones; UN (ب) أفرقة عمل متكاملة توفر التوجيه والدعم المتكاملين على صعيد العمليات في مجال تخطيط البعثات وتسييرها؛
    7. Insta al Secretario General a que adopte medidas complementarias para aplicar la propuesta del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de que se creen equipos de tareas integrados para las misiones y a que estudie otros mecanismos análogos para mejorar la capacidad de planificación y apoyo de las Naciones Unidas; UN 7 - يحث الأمين العام على اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ مقترح الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بإنشاء فرق عاملة متكاملة للبعثات، والعمل على تطوير الإمكانـات الأخرى ذات الصلة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالي التخطيط والدعم؛
    Esta situación aumenta aún más la importancia del papel de los equipos de tareas integrados para las misiones. UN وتضاعف هذه الحالة أهمية الدور الذي تؤديه أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    El Departamento de Asuntos Políticos ha establecido 11 equipos de tareas integrados que aseguran una coordinación estrecha en materia de cuestiones políticas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Seguridad y con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en asuntos relacionados con las misiones políticas especiales. UN 71 - وأنشأت إدارة الشؤون السياسية 11 فرقة عمل متكاملة تكفل التنسيق الوثيق بشأن المسائل السياسية مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more