"equitativa y el equilibrio entre los géneros" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادل والتوازن بين الجنسين
        
    Ha de mejorarse la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros en todos los niveles jerárquicos de la Organización, especialmente en los más altos. UN وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها.
    El Grupo reitera su petición al Secretario General de que redoble sus esfuerzos por lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    En una elevada proporción de los casos, la Junta de Nombramientos y Ascensos aprobó las recomendaciones que se le transmitieron. Se encargó a la Junta que protegiera la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Se alentó a las organizaciones indígenas a que, al considerar los posibles candidatos, tuvieran en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وشجعت المفوضية منظمات السكان الأصليين، عند النظر في تسمية المرشحين المحتملين، على أن تأخذ في الحسبان تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    En los planes sobre el desempeño de las funciones directivas de los jefes de departamento, la observancia de los mandatos sobre la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros establecidos por la Asamblea General son indicadores clave del desempeño. UN فالامتثال للولايات الخاصة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين كما حددتهما الجمعية العامة، هو مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في خطط الأداء الإداري الخاصة برؤساء الإدارات.
    Se informó a la Comisión acerca de los esfuerzos que estaba realizando el Secretario General para asegurar que la Oficina Ejecutiva diera el ejemplo al resto de la Secretaría en cuanto a la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وقُدِّمت للجنة إحاطة عن جهود بذلها الأمين العام لضمان إعطاء المكتب التنفيذي مثلاً جيداً لباقي الأمانة العامة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    La distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros deben ser una prioridad de las Naciones Unidas y sus organismos afiliados, pero de las observaciones de la Junta se desprende que a este respecto los progresos han sido escasos. UN وقالت إن إحراز التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين يجب أن يشكلا أولوية للأمم المتحدة والكيانات المنتسبة لها، ولكن النتائج التي توصل إليها المجلس تشير إلى أنه لم يتم سوى إنجاز قليل من التقدم في هذا الصدد.
    5. Pide al Comité que, cuando se reúna en las salas, tenga debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros de los miembros del Comité; UN " 5 - تطلب إلى اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب، لدى الاجتماع في مجلسين، للتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في تشكيل أعضاء اللجنة؛
    Habida cuenta de la importancia del tema, la Junta hizo una auditoría de toda la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, centrando su análisis en las esferas de la contratación, los ascensos y el respeto de la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN 241 - ونظرا لأهمية الموضوع، أجرى المجلس مراجعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بأكمله، مع التركيز في تحليلاته على مجالات التوظيف والترقية ومراعاة التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    71. Los representantes de algunos Estados Miembros señalaron a los Inspectores que la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros eran importantes, pero que la nacionalidad y el género de los candidatos no eran más que dos de los diversos factores que debían tenerse en cuenta para el proceso de selección. UN 71- وذكر ممثلون عن بعض الدول الأعضاء للمفتشين أن التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين هامان، ومع ذلك، فإن جنسية ونوع جنس المرشحين هما مجرد معيارين من بين معايير اختيار أخرى مختلفة ذات صلة.
    71. Los representantes de algunos Estados Miembros señalaron a los Inspectores que la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros eran importantes, pero que la nacionalidad y el género de los candidatos no eran más que dos de los diversos factores que debían tenerse en cuenta para el proceso de selección. UN 71- وذكر ممثلون عن بعض الدول الأعضاء للمفتشين أن التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين هامان، ومع ذلك، فإن جنسية ونوع جنس المرشحين هما مجرد معيارين من بين معايير اختيار أخرى مختلفة ذات صلة.
    El Sr. León González (Cuba) dice que, conceptos, como el alto grado de eficiencia, competencia e integridad, se reiteran cuando se habla de los derechos humanos y de los objetivos que se deben alcanzar en esta esfera. Sin embargo, existen otros principios, como los de la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros, que aún están lejos de obtenerse. UN 70 - السيد ليون غونزاليز (كوبا): قال إن أهدافاً من قبيل استيفاء أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة كثيراً ما تُذكر عند مناقشة إدارة الموارد البشرية، ولكن توجد أهداف هامة أخرى، من قبيل التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، بعيدة تماماً عن التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more