"equitativas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنصفان
        
    • المنصفين
        
    • منصفة وتهيئة
        
    • شيمتها اﻹنصاف والعدل
        
    • المنصف والمعقول
        
    • العادلة والمرضية
        
    • منصفة ومؤاتية
        
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Este concepto de utilización y participación equitativas y razonables claramente enunciado inspira al resto de proyecto de artículos. UN وتعم بقية مشاريع المواد هذه الفكرة المتمثلة في اﻹنتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين والمنصوص عليها بوضوح.
    El proceso de desarrollo requiere la adopción de políticas de desarrollo eficaces a nivel nacional y el establecimiento de relaciones económicas equitativas y de un entorno económico propicio a nivel internacional. UN وتتطلب عملية التنمية اعتماد سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني وإقامة علاقات اقتصادية منصفة وتهيئة بيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي.
    - Promover y preservar sociedades equitativas y justas en las que pueda participar toda la población; UN ∙ تشجيع اقامة صرح مجتمعات شيمتها اﻹنصاف والعدل يمكن فيها لكلٍ أن يشارك بنصيب وتعهدها بالرعاية
    En el artículo 5, la CDI trata de conciliar el concepto de utilización y participación equitativas y razonables con la obligación de no causar un daño significativo que figura en el artículo 7. UN فقد سعت اللجنة في مشروع المادة ٥ إلى التوفيق بين مفهوم الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان، مع الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم، كما تنص المادة ٧.
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    Utilización y participación equitativas y razonables UN الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان
    34. Pasando al artículo 7, recuerda que muchos gobiernos habían preguntado qué relación había entre el artículo 5 - Principio de la utilización y participación equitativas y razonables - y el artículo 7 - Obligación de no causar daños sensibles. UN ٣٤ - وانتقل إلى المادة ٧ فقال إن حكومات كثيرة تستفسر عن العلاقة بين المادة ٥ المعنونة " الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان " والمادة ٧ المعنونة " الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم " .
    Artículo 5 (Utilización y participación equitativas y razonables) UN المادة ٥ )الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان(
    b) Una utilización y participación equitativas y razonables: UN (ب) الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان؛
    Los principios generales en ellas enunciados son la utilización y participación equitativas y razonables por parte de los Estados en los usos de los recursos hídricos internacionales, por una parte, y la obligación de los Estados, al utilizar los cursos de agua internacionales que atraviesan sus territorios, de adoptar todas las medidas que corresponda para no causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, por otro lado. UN ومن المبادئ العامة التي نصت عليها الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان للدول في استخدام المجاري المائية الدولية من جهة، والتزام الدول في استخدام المجاري المائية الدولية في أقاليمها باتخاذ كافة التدابير الملائمة لتفادي التسبب في ضرر ذي شأن لغيرها من دول المجرى المائي، من جهة أخرى.
    Es necesario establecer un equilibrio entre los derechos soberanos de los Estados y la comunidad de intereses, objetivo que se refleja en el proyecto en el concepto de la utilización y la participación equitativas y razonables y en la obligación de no causar un daño significativo. UN ومن الضروري إيجاد توازن بين الحقوق السيادية للدول والمصالح المشتركة، وهو هدف انعكس في جميع المواد الخاصة بالانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين والالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم.
    56. La cuestión de la conexión entre el artículo 5, en el que se establece el principio de " utilización y participación equitativas y razonables " , y el artículo 7 que se refiere a la " obligación de no causar daños apreciables " , es problemática a juicio de algunos gobiernos. UN ٥٦ - ورأت بعض الحكومات ان هناك مشكلة تتصل بالعلاقة بين المادة ٥ التي تضع الاسس للانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين وبين المادة ٧ التي تنص على الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس. وقد
    El principio de la utilización y la participación equitativas y razonables, consagrado en el artículo 5, debe ser considerado un factor de equilibrio entre la soberanía del Estado del curso de agua sobre su parte en él y los usos e intereses legítimos de otros Estados del curso de agua. UN فمن الواجب أن يفهم مبدأ الانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين الوارد في المادة ٥ على أنه عامل توازن بين سيادة دولة المجرى المائي على الجزء التابع لها من المجرى المائي الدولي والاستخدامات والمصالح المشروعة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    49. A juicio de algunas delegaciones, en la Declaración y Programa de Acción se reafirmaba el derecho al desarrollo en la promoción y la protección de los derechos humanos al reconocer, entre otras cosas, que el progreso duradero con miras a la aplicación del derecho al desarrollo requería políticas eficaces de desarrollo en el plano nacional, así como relaciones económicas equitativas y un entorno económico favorable en el plano internacional. UN 49- وترى بعض الوفود أن الإعلان وبرنامج العمل أعادا التأكيد على الحق في التنمية في إطار تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع التسليم، في جملة أمور، بأن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يستلزم سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن إقامة علاقات اقتصادية منصفة وتهيئة بيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي.
    ● Promover y preservar sociedades equitativas y justas en las que pueda participar toda la población. UN ∙ تشجيع إقامة صرح مجتمعات شيمتها اﻹنصاف والعدل يمكن فيها لكلٍ أن يشارك بنصيب، وتعهدها بالرعاية؛
    equitativas y razonables 22 10 Artículo 6. Factores pertinentes en una UN المادة ٦ - العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول ٣٢-٤٢ ٠١
    El concepto de trabajo decente exige una definición cualitativa de las condiciones equitativas y satisfactorias del trabajo a la luz de la dignidad humana. UN ويقتضي مفهوم العمل اللائق تحديدا نوعيا لظروف العمل العادلة والمرضية في ضوء كرامة الإنسان.
    7. Derecho al trabajo y a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo UN 7- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more